[閒聊] 賀鑄青玉案的現代解釋

看板Chinese作者 (苒苒物華休)時間14年前 (2011/05/24 22:35), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
「凌波不過橫塘路,但目送,芳塵去。錦瑟華年誰與度? 月橋花院,瑣窗朱戶,只有春知處。」 今天一邊等我的滷味送上桌一邊翻宋詞三百首,剛好翻到這首,「真是很美的一首詞阿」 正這樣想著,結果看到評析的時候,先是「嗯?」瞬間閃過一個念頭就笑翻了。 XDDDD 黃庭堅詩:「解道江南腸斷句,只今唯有賀方回」腸斷句就是指青玉案這首詞。 ……方回少有才名只是相貌奇醜,陸遊老頭還在筆記裡說他被稱賀鬼頭(鬼頭!@@), 所以一生缺少美人青睞。 以現代語言說明的話 就是醜男不發 就算多有才能 家裡又有錢一樣 我想他一定很羨慕唐寅或柳永吧(時代好像有點差異...) 平平是才子 人家就有辣妹投懷送抱為什麼我... 所以說,以現代宅男語翻譯的話,這首詞是: 「X!那正妹為什麼都不走過我宿舍前的小路呢,總是遠遠的就逃走了。 我的青春歲月就這樣流逝嗎~oh NO~~~ 正妹住的香香的天堂城堡阿,只有春天知道在哪裡吧。 > <」 古今中外男人想的事情可能都一樣 很像? 不過古人可以用美麗又精鍊的語言 寫出美麗的場景 縷縷婉轉的情思 真是太美了 >///< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.111.180 ※ 編輯: hikari 來自: 114.44.111.180 (05/24 22:54)
文章代碼(AID): #1Dsy8SVD (Chinese)
文章代碼(AID): #1Dsy8SVD (Chinese)