Re: 請教甲骨文中的“禁”和“婪”

看板Chinese作者時間16年前 (2009/05/30 19:10), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
【 在 tsiliang (■■■) 的大作中提到: 】 : 標 題: 請教甲骨文中的“禁”和“婪” : 發信站: 水木社區 (Sat May 30 04:10:04 2009), 轉信 : : 想請教諸位兩個字﹕ : : 1.“禁”字。請問這個字用甲骨文是怎麼寫的﹖如何解釋這個字的組成﹖ : : 有一個基督徒告訴我說是上面的林指的是伊甸園﹐主在伊甸園裡向我們開示﹐所以為 : 禁字。 禁 字古音類似 kriem, 藏語 khrim 是法律的意思。明顯 林 是聲旁。下面的 示 是 意符。 : : 請問這樣對嗎﹖ : : 2.“婪”字。用甲骨文又是如何解﹖ : : 老先生認為是夏娃在伊甸園裡偷吃了智慧果﹐夏娃為女﹐所以成“婪”字。這樣解 : 對嗎﹖ 婪 字古音類似 drem﹐藏語 drum-pa 貪婪。 林 也是聲旁﹐女 字或許和無厭足有關系。 : : 3.再問個跟文字無關的問題。中國的“龍”一直是好的嗎﹖是不是在漢朝之前龍是不好 : 的象征呢﹖ : : 謝謝諸位﹗ : : : -- : : 幸福來自於深切感觸、簡單享受、自由思考以及被需要 : : : ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 129.97.27.*] -- Loser's Bible: Ten Commandments #9, "Thou shalt not deceive yourself. When telling lies, think twice before articulating." ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 123.117.50.*]
文章代碼(AID): #1A8HGL00 (Chinese)
文章代碼(AID): #1A8HGL00 (Chinese)