Re: [問題] 西靈嚴寺的對聯

看板Chinese作者時間17年前 (2008/07/22 08:50), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
我越想越覺得意思多﹐看來這種東西真是架不如瞎琢磨。 上聯﹐既可以理解為寺廟若隱若現﹐又可以理解為見到佛祖菩薩閃現神通法力﹔ 下聯﹐既可以理解為大家一起齋戒﹐又可以理解為在寺廟裡面要恭恭敬敬。 如果解釋為“看到佛祖閃現神通法力﹐然後大家一起齋戒學佛”﹐這就扣了《論語‧裡 仁》裡面“見賢思齊”的道理﹐剛好含了上下聯的兩個字。 如果解釋為“景觀若隱若現﹐大家在寺廟裡面恭恭敬敬”﹐也解釋得通﹐而且扣了《禮記 ‧玉藻》的句子﹕“凡行﹐容愓愓﹐廟中齊齊﹐朝廷濟濟翔翔。”○正義曰﹕此一節明道路、廟中、朝廷行步之法。○“廟中﹐齊齊”者﹐齊齊﹐自收持嚴正之貌也。以對神不敢舒散﹐故貌恭愨齊齊然。 不過﹐“齊”和“齋”先秦時真的相通麼﹖會不會是齊的繁體和齋相近﹐而產生的訛誤﹖ 這樣的話就隻有采取《禮記》的說法了 【 在 anselrill (完顏小驢) 的大作中提到: 】 : 見現 見現 見見現 : 齊齋 齊齋 齊齊齋 : 上聯說寺廟若隱若現﹐或者寺廟周圍的景觀若隱若現﹔ : ................... -- 余所記載﹐皆眼前膚淺之事﹐但未使僧人伸腳則可已矣 ※ 修改:‧baling 於 Jul 22 08:46:13 2008 修改本文‧[FROM: 121.201.204.*] ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 121.201.204.*]
文章代碼(AID): #18XIwx00 (Chinese)
文章代碼(AID): #18XIwx00 (Chinese)