Drinking at Estern Slop by night
I sober, then get drunk again.
When I come back, it's near midnight
I hear the thunder of my houseboy's snore
I knock, but no one answers at my door
What can I do but, leaning on my cane,
Listen to the river's refrain?
I long regret I am not master of my own,
When can I just ignore the hums of up and down?
In the still night the soft winds quiver
On ripples of the river.
From now on I would vanish with my little boat
For the rest of my life on the sea I would float
--
活了這麼多年﹐我竟然還是搞不懂愛情這東西。我是不是已經不適合去愛一個人﹐在嘗試“執子之手”時﹐在學習“我心匪石”時﹐在經過“弱水三千”時﹐在感懷“冬雷震震”時﹐那個人在哪裡呢。
※ 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 204.152.239.217]
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):