Re: [問題] 使乎使乎

看板Chinese作者時間18年前 (2007/05/07 05:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
這個使者﹐用看似很低調的話﹐說伯玉他老先生一直在努力使自己盡可能的少 犯錯﹐但是可惜沒做到﹐看起來老先生很遜﹐實際上卻顯示出老先生的的操守多高尚。 所以孔子就稱讚說﹐這個人真是合適的使者啊。 翻譯成現代話﹐就是說這個使者的外交辭令很牛。 【 在 yapoching.bbs@ptt.cc (柏青哥) 的大作中提到: 】 : 標 題: [問題] 使乎使乎 : 發信站: 批踢踢實業 (Thu May 3 20:14:18 2007) : 轉信站: NEWSMTH!news.newsmth.net!ptt : 出 處: 59.113.20.190 : : : : 「蘧伯玉使人於孔子。孔子與之坐而問焉﹐曰:『夫子何﹖』 : : 對曰:『夫子欲寡其過而未能也。』使者出。 : : 子曰:『使乎﹗使乎﹗』」 : : : : 孔子為何要說使乎使乎 : : 請問一下他的意義是什麼??? : : 謝謝回答!!! : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 59.113.20.190 : ※ 編輯: yapoching 來自: 59.113.20.190 (05/03 20:14) : -- ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 211.151.248.*]
文章代碼(AID): #16Fa8700 (Chinese)
文章代碼(AID): #16Fa8700 (Chinese)