Re: 老子 a good traveller...

看板Chinese作者 (周流乎天余乃下)時間17年前 (2007/04/08 15:05), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/9 (看更多)
※ 引述《siewyao (OneLove)》之銘言: : “A good traveler has no fixed plans, and is not intent on arriving.” : 請問原文是出自哪一章節的哪一句呢 : 其文意都被用在哪種場合 : 我看很多外國人喜歡旅遊的 : 多愛引用這句 : 謝謝囉 列子‧仲尼篇 子列子好遊,壺丘子曰:「取足於身,遊之至也;求備於物,遊之不至也。」於是列子終 身不出,自以為不知遊。壺丘子曰:「遊其至乎,至遊者,不知所適;至觀者,不知所視 。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 134.208.36.72

04/08 15:06, , 1F
感謝 感謝 我會好好研究的
04/08 15:06, 1F
文章代碼(AID): #1669Gdu4 (Chinese)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1669Gdu4 (Chinese)