正確的寫法是“再接再厲”。
出自韓癒《鬥雞聯句》中引用的孟郊詩句﹕“一噴一醒然﹐再接再礪乃。”
“接”指交戰、交鋒﹔“礪”是磨刀石﹐也指磨快的意思﹐引申為奮勉。“再接再礪”指公雞相鬥時﹐每次交鋒都要把嘴磨鋒利。後來就用它比喻一次又一次地努力﹐一點也不放鬆。“厲”是“礪”的本字﹐於是就把“再接再礪”寫成“再接再厲”。
【 在 blueful.bbs@ptt.cc (我討厭你) 的大作中提到: 】
: 出 處: 220.135.32.81
: 我查了教育部字典
: 裡面寫的是 再接再厲
: ...................
--
Gwn haeux ndiep naz, Gwn bya ndiep dah.
※ 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 221.219.116.*]
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 5 篇):