紅樓夢本來就是古白話的
閱讀並不難
如果有不懂的詞可查一查字典
實在不懂﹐可以跳過﹐也並不十分影響閱讀
以前書一般很多個人版本﹐就是手抄本﹐可能有點評
既然是手抄﹐不同的人個別地方可能不同﹐但很少
一般是相錯個別字
在你成為專家之前﹐不用考慮版本的差異
找到一本去讀就是了
【 在 nnbibi47.bbs@ptt.cc (無言) 的大作中提到: 】
: 而且希望是白話的
: ...................
--
How are you? How old are you?
怎麼是 你? 怎麼 老 是 你﹖
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 61.135.159.*]
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
問題
1
3