Re: [問題] 為什麼甄嬛傳的浣碧常有特寫??

看板China-Drama作者 (古斯比)時間11年前 (2012/12/07 02:08), 編輯推噓24(24032)
留言56則, 25人參與, 5年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《heartinkslab (心如石硯)》之銘言: : 最近在跟甄嬛傳 : 除了安嬪令人氣得以外 : 最令人討厭的就是浣碧 : 老是藉勢欺人,狗仗人勢的 : 看到她出現都令人煩 : 但不知怎麼地老是鏡頭都會帶到她 : 該不會她是東阿阿膠股份有限公司的二代吧 : 對該劇有補助及貢獻,哈 前陣子在水管看完了高清板的甄嬛傳 總覺得"浣碧"的嘴型總像是很苦情的扁嘴==> "∩" 不過看到了現實生活上的訪問,其實沒有那麼糟。 反到是個語氣溫婉的氣質型女孩兒 http://ppt.cc/kjX1 P.S.1這"浣" ㄏㄨㄢˋ注音還真打不出來,要打ㄨㄢˇ是我誤認簡體字關係嗎? P.S.2(看了高清板,再看VL版,發現不只畫質叫人不敢恭維,連聲音都是悲劇 Qrz) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.71.172

12/07 02:30, , 1F
對阿 有神人可以解釋為啥讀成"ㄏㄨㄢˋ "嗎
12/07 02:30, 1F

12/07 02:34, , 2F
步步驚心中 好像也是念ㄏㄨㄢˋ衣局
12/07 02:34, 2F

12/07 02:35, , 3F
可是台灣國文課本是教ㄨㄢˇ
12/07 02:35, 3F

12/07 02:36, , 4F
說真的 看完訪問 各個演員都忙不迭的把自己根劇中角色
12/07 02:36, 4F

12/07 02:36, , 5F
撇清 尤其陶昕然.............
12/07 02:36, 5F

12/07 02:37, , 6F
其實我最欣賞蔣欣的演技 這部片沒了他就垮了
12/07 02:37, 6F

12/07 02:38, , 7F
對阿 正確讀音確實是"ㄨㄢˇ"的<----本人中文系
12/07 02:38, 7F

12/07 02:41, , 8F
大陸那邊唸幻
12/07 02:41, 8F

12/07 02:42, , 9F
大陸有些字的發音還是和我們不一樣,最簡單就是法國,我們
12/07 02:42, 9F

12/07 02:43, , 10F
ㄈㄚˋ,他們念ㄈㄚˇ。頭髮也是,我們念ㄈㄚˇ,他們念ㄈㄚ
12/07 02:43, 10F

12/07 02:44, , 11F
我很喜歡到大陸假裝成大陸人呼攏他們,可是就會在這種小地方
12/07 02:44, 11F

12/07 02:44, , 12F
漏餡
12/07 02:44, 12F

12/07 03:57, , 13F
好像有些人覺得這種嘴型不漂亮,但我覺得很有特色很美說
12/07 03:57, 13F

12/07 03:58, , 14F
日本名模戴文青木也是這種嘴型http://tinyurl.com/am3renq
12/07 03:58, 14F

12/07 04:57, , 15F
XDD 原來有這號人物...算..."特殊"美吧
12/07 04:57, 15F

12/07 06:02, , 16F
記得好像可以念成緩,但不懂為何是換
12/07 06:02, 16F

12/07 09:30, , 17F
我看孝莊秘史時超不習慣聽他們把"滿蒙"念成"蠻猛"
12/07 09:30, 17F

12/07 09:32, , 18F
還有"提防"大陸似乎都念"滴防"
12/07 09:32, 18F

12/07 10:31, , 19F
法這個字已經合併讀音唸作ㄈㄚˇ了喔,唸ㄈㄚˋ的話是
12/07 10:31, 19F

12/07 10:31, , 20F
習慣的語音了
12/07 10:31, 20F

12/07 10:47, , 21F
溫大人講話好溫文儒雅啊~~~~(撒花)
12/07 10:47, 21F

12/07 11:12, , 22F
天啊 陶昕然飾演安陵容 感覺超強的@@ 把安陵容演的超傳神
12/07 11:12, 22F

12/07 11:12, , 23F
華妃也是 這些演員台上台下真的是兩個人 太強了XDDD
12/07 11:12, 23F

12/07 11:16, , 24F
看完慶功影片 真的很愛這部戲 和這群演員 太棒了XDDDD
12/07 11:16, 24F

12/07 11:21, , 25F
之前看到一個隋堂去杭州玩的節目,當地人把蘇堤白堤也是
12/07 11:21, 25F

12/07 11:21, , 26F
念成蘇滴白滴
12/07 11:21, 26F

12/07 13:10, , 27F
安靈榮獎"誰"是發音ㄕㄨㄟˊ耶 大家有發現嗎?
12/07 13:10, 27F

12/07 13:28, , 28F
我以為誰"ㄕㄨㄟˊ",柏"ㄅㄞˇ"是故意擬古的?(咦)
12/07 13:28, 28F

12/07 13:50, , 29F
我用拼音打提(題)防和堤(低)防都能打出來。
12/07 13:50, 29F

12/07 13:51, , 30F
堤(低)壩的堤,臺灣不念 “低”念“題”嗎?
12/07 13:51, 30F

12/07 14:01, , 31F
樓上對啊!不然念低嗎...
12/07 14:01, 31F

12/07 14:18, , 32F
"提"和"堤"在台灣都是念"題",所以聽到念"低"就知道肯
12/07 14:18, 32F

12/07 14:18, , 33F
定不是台灣人
12/07 14:18, 33F

12/07 14:20, , 34F
還有"琢磨"在台灣是念"濁磨",大陸好像是念"昨磨"
12/07 14:20, 34F

12/07 18:01, , 35F
有沒有人覺得他們ㄨ開頭的字都會有一點ㄈ的音
12/07 18:01, 35F

12/07 18:02, , 36F
還有蹊蹺他們也都唸的很怪,我根本不知道他們是唸什麼音
12/07 18:02, 36F

12/07 18:05, , 37F
我說ㄈ的音好像不太恰當,應該說v的音,像莞這個字,我
12/07 18:05, 37F

12/07 18:06, , 38F
有時候會覺得他們唸成Vㄢ(三聲)
12/07 18:06, 38F

12/07 18:19, , 39F
裡面大部分的女演員 在時裝都看起來比較年輕
12/07 18:19, 39F

12/07 22:32, , 40F
對!大陸人好多V的音!
12/07 22:32, 40F

12/08 05:15, , 41F
補充一下 古音"誰"確實發"ㄕㄨㄟˊ"無誤哦
12/08 05:15, 41F

12/08 05:16, , 42F
白 也發"ㄅㄛˊ" 其實都是互通
12/08 05:16, 42F

12/08 05:17, , 43F
shinja123+1 大陸的"f"音都發"V"音
12/08 05:17, 43F

12/08 08:34, , 44F
正確來說,大陸人的ㄨ都發V才對,大家可以注意在念為、
12/08 08:34, 44F

12/08 08:35, , 45F
王、萬等字時,有些純京腔會更明顯。
12/08 08:35, 45F

12/08 13:21, , 46F
安陵容時裝好美喔 …當時戲裡太瘦了
12/08 13:21, 46F

12/08 13:31, , 47F
不是u會發v,而是普通話北方音聲母w發v,與韻母u不同
12/08 13:31, 47F

12/09 02:10, , 48F
ㄏㄨㄢˇ也可以
12/09 02:10, 48F

12/09 21:58, , 49F
陶昕然太讚了,本人完全是傻大姐樣,其它演員多少都還有一點
12/09 21:58, 49F

12/09 21:58, , 50F
劇中角色的影子在呢
12/09 21:58, 50F

12/10 01:28, , 51F
大陸的w都發v的音+1 以前還看楊丞琳講娃娃都會故意發vava
12/10 01:28, 51F

12/10 01:29, , 52F
大陸人發"海"這個音也發的比較重 記得應該是喉音還是顎音
12/10 01:29, 52F

12/10 01:30, , 53F
相較臺灣人其實是都會把發音簡化了 像"應該"其實很多人都
12/10 01:30, 53F

12/10 01:31, , 54F
是發成了"因該"還一堆國文不好的人連打字都打成"因該"
12/10 01:31, 54F

12/11 09:50, , 55F
樓樓上是用拼音,我說法是注音,我不是指韻母u而是指w
12/11 09:50, 55F

11/28 01:37, 5年前 , 56F
法這個字已經合併讀音唸 https://daxiv.com
11/28 01:37, 56F
文章代碼(AID): #1GmDy0YX (China-Drama)
文章代碼(AID): #1GmDy0YX (China-Drama)