Re: 瑪莎幫陳綺貞寫的推薦文

看板Cheer作者 (wolfgang barrier)時間18年前 (2005/09/30 22:55), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
瑪莎的推薦文讓我想了好一會兒, 我想我大概能理解他想說的。 雖然他說的未必能適用在所有的人、所有的狀況。 一般而言(我是說一般而言), 當我們接觸一個新的事物, 總是習慣會將能得到的所有資訊, 誤以為那就是整件事物的全貌, 然後便以這個想像中的全貌來回應這個事物。事實上, 這是相當有效 的方法, 因為畢竟並不是所有的事物都那麼複雜、不明朗。 對於幾年前剛接觸綺貞的我而言, 《讓我想一想》就是所有的資訊了。 聽完了裡面所有歌曲之後, 我不免會(狂妄地)想:這就是綺貞! 當有朋友問我綺貞的歌如何, 我也只能根據《讓我想一想》來回答。 隨著祂的作品越來越多, 我能根據的也越來越多, 我所想像的綺貞也 一直在修正。<Sentimental Kills>的出現, 對我心目中的綺貞是一個 很大的轉捩點。老實說, 剛開始它不太能和我心中的祂融合在一起, 既 使<躺在你的衣櫃>早已暗示著綺貞在這個方向的發展。<Sentimental Kills>是如此是地格格不入, 不但無助於我修正綺貞的形象, 我甚至沒 有真正接受它是綺貞的作品。當然了, 在我瘋狂迷上<地下鐵>極盡甜 蜜、纖細的演出之後, 實在很難想像這近乎狂亂的夢囈是出自同一人。 但是仔細想想, 綺貞其實始終暗示著祂黑暗的那一面。在歌曲裡面可能 有飽滿的和絃讓它聽起來不那麼刺眼, 然而在文字上(文字創作、雜誌專訪) 卻相當清楚。 我猜(純粹是猜測), 綺貞在最初並沒有想要用音樂傳達出那麼深的黑暗。 看看《讓我想一想》, 頂多只有淡淡的憂鬱和遲疑, 到了《還是會寂寞》, 就算是沮喪, 語氣上卻明顯肯定得多。如果《讓我想一想》可以化為一個 卑微的問句:「你會... 嗎?」, 那麼《還是會寂寞》則可以化為一個近乎 要求的肯定句:「我要... 。」 這種由外向內的轉變, 也許就是 《groupies》開始表現那「始終存在的黑暗」的動機。不論是 <就算全世界與我為敵>、<小塵埃>、<躺在你的衣櫃>, 處處可見那 深不見底的黑暗, 雖然在樂音表現上好像根本不是那麼回事。 如果是這樣, <Sentimental Kills>就不是偶然出現的。因為綺貞不再 滿足於用表現憂鬱的方法來表現黑暗。在《華麗的冒險》裡雖然也有一些 憂鬱, 但是黑暗的部分卻也表現得更為直接, 像<腐朽>、<Self>、 <Sentimental Kills>都是。 回到瑪莎的文章。雖然我會根據某些資料來塑造一些想像的形象, 但是 我自己卻不敢狂妄到敢說我已經對祂全盤瞭解, 或是祂無論如何不會超出 我的想像。對於這張《華麗的冒險》, 我個人認為, 與其說是風格的改變, 不如說是綺貞的另一面。 單從憂鬱、纖細的一面去了解綺貞並不完整。相反地, 試圖僅由黑暗的 一面去窺探綺貞也無法看見全貌。綺貞的世界很大, 應該也不只有這兩個 部分。當不同的部分出現的時候, 很可能得到完全不同的反應。要求同一 群人同樣地喜歡風格不一貫的音樂畢竟不太可能, 雖然綺貞發揮了更多的 自我, 但卻也背負了「背棄原來音樂風格及歌迷」的風險。這是忠於自己、 忠於音樂的結果(當然, 要解讀成歌手轉型, 以求更好的發展也不是不行, 這要看人怎麼想)。 也許我們該想想, 是不是只有綺貞憂鬱的那一部分「才可以是、才可能是」 綺貞? 而綺貞是否也非得用這樣的方式憂鬱? 我們喜歡的, 到底是綺貞 「這個人」, 還是綺貞那些「憂鬱的歌」? 另一方面, 我覺得專輯與單曲之不同, 就像油畫與速寫的差異。表現的 方式有很多種, 可以用巨細靡遺的方式, 也可以用輕描淡寫的方式。油畫 可以一修再修, 甚至沒有所謂的完成; 速寫則求在幾筆之間將最重要的意 念擷取下來。一樣都是表現意念, 並不是巨細靡遺就一定好, 有時僅少修 飾、一氣呵成的意念反而更顯質樸可愛。但是無論如何, 製作一張專輯都 是相當大的工程, 就像準備一個(油畫)畫展。既然是畫展, 力求完美、 豐富、多樣是自然的, 不可能像隨筆那樣幾乎是自己看得懂就好(雖然未 必看不懂就不能欣賞)。用兩種相當不同的方式表現同一件意念, 當然會 造成不同的感覺。至於是不是商業化、取巧討喜, 固然可以討論, 不過, 我倒是覺得由速寫變成油畫的過程更值得觀察。速寫變成了油畫, 而意念 是否像速寫那樣單純、天真? 是不是又誘發了一些新的、不同的意念? 或 者, 同一個意念能否因為不同的表現方式而變得更完整? 我想, 光是在歌 詞單字的修改上, 就可以發現很多不同的意義和方向, 這應該是更有趣的 部分才是。 -- 人永遠不夠成熟到足以和別人相處的地步, 雖然, 總是得相處. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.157.28

09/30 23:09, , 1F
是kills喔:)
09/30 23:09, 1F
※ 編輯: donatello 來自: 218.174.157.28 (09/30 23:15)

09/30 23:28, , 2F
祂??????
09/30 23:28, 2F

10/01 01:11, , 3F
沒仔細也不想仔細看為瑪莎的推薦文
10/01 01:11, 3F

10/01 01:12, , 4F
但一定要推一下你寫的(Y)
10/01 01:12, 4F

10/01 01:55, , 5F
沒錯 你更深入
10/01 01:55, 5F

10/01 11:32, , 6F
10/01 11:32, 6F
文章代碼(AID): #13FL7xP2 (Cheer)
文章代碼(AID): #13FL7xP2 (Cheer)