討論串[問題] 請問張愛玲的書有沒有英譯本
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者ezori (喜歡認真生活)時間19年前 (2006/11/07 03:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不好意思 請問誠品旗鑑店是指敦南誠品嗎?. 另外那邊找的到夏志清或其他人的張愛玲小說英譯本嗎?. (我只知道夏志清有譯過金鎖記 由張愛玲校稿). 一直很想找 麻煩您回答了. 謝謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 222.250.90.74.

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者goniker (goniker)時間19年前 (2006/07/05 07:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有啊. 有兩本書張愛玲在美國是先用英文寫. 後來才再用中文寫一次. 誠品都有賣. rogue of the north (北地胭脂, 也就是怨女). rice-sprout song (秧歌). 然後前陣子. 翻譯研究中心把散文集流言翻成英文了. traces of love and other s

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者llacherie ( )時間19年前 (2006/07/05 01:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
好像讓外國朋友也讀張愛玲. 請問能買的到英文譯本嗎?. 我去了誠品信義店找,沒有. 有沒有管道呢?. 謝謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 203.204.133.211.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁