Re: 請教基督宗教的喪禮與死亡的概念?

看板Catholic作者 (no day but today)時間16年前 (2008/01/29 00:46), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《yongqing (yongqing)》之銘言: : 二 : 對信徒而言死亡是什麼? : 當自己家人是非信徒時死亡,信徒又是如何看待? : (在此不扯要不要受洗禮才能得永生等問題) 關於死亡 我很喜歡 John Donne的詩 “死亡,不要驕傲” 尤其是最後兩句 One short sleepe past, wee wake eternally, 一旦短暫的睡眠過去,我們將永遠覺醒 And death shall be no more; death, thou shalt die. 死亡再也不會有,死亡,你自己應該死去! 這是我覺得 基督信仰對死亡一般的態度 至於不是基督宗教的人去世 應該也是回歸父家 天主是所有人的天主 不是只是基督宗教的人的天主 底下是詩的全文 Death be not proud 死亡,不要驕傲 Death be not proud, though some have called thee 死亡,不要驕傲,雖然有人說你 Mighty and dreadfull, for, thou art not soe, 強大而又可怖,而你並不真的這樣 For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow, 因為你只是威嚇害怕你的人們。 Die not, poore death, nor yet canst thou kill mee. 可憐的死亡,本身無法死亡,也不能將我殺死。 From rest and sleepe, which but thy pictures bee, 休憩與睡眠,這就是你的寫照, Much pleasure, then from thee, much more must flow, 無數的歡樂,也是從你,湧流出來, And soonest our best men with thee doe goe, 我們中的最優秀的人隨你去得越早, Rest of their bones, and soules deliverie. 越能早日獲得身體的休息,靈魂的解脫。 Thou art slave to Fate, Chance, kings, and desperate men, 你是奴隸,服從於命運、機會、君王和亡命之徒, And dost with poison, warre, and sicknesse dwell, 在毒藥、戰爭與疾病間徘徊 And poppie, or charmes can make us sleeps as well, 鴉片、迷藥也可以讓我們甜美地睡去 And better than thy stroake; why swell'st thou then? 那麼你的突然降臨又有什麼好呢?你又為什麼驕傲? One short sleepe past, wee wake eternally, 一旦短暫的睡眠過去,我們將永遠覺醒 And death shall be no more; death, thou shalt die. 死亡再也不會有,死亡,你自己應該死去! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 75.61.66.212

01/29 14:32, , 1F
推!
01/29 14:32, 1F
文章代碼(AID): #17dWRvGg (Catholic)
文章代碼(AID): #17dWRvGg (Catholic)