Re: [感謝] 感謝自己還在
※ 引述《dodo1346 (尋雲者)》之銘言:
: 我想當一個廚師
: 很多人笑我很笨 念到了這麼高學歷
: 卻回頭做不相關的東西
: 我常常笑而帶過
: 九把刀說過:說出來會被人笑的夢想,才有實現的意義
: 所以現在我努力去考證照去做自己想要做的
: 我知道我的專業一定比別人差
: 我知道前方晦暗不明
: 我知道出去社會後可能找不到工作
: 這些 就停留在我知道就好
別想這麼多 跟隨自己心中的渴望
雖然這種說詞聽起來很虛幻 很不實際
但往往 到最後你會覺得那才是你想要的
我出社會九年 科技業外商
去年半工讀的博班畢業後調職到矽谷
半年來讓我感觸最深的 不是甚麼google的大老闆說了甚麼
Facebook又有甚麼驚人之舉
或是哪個Fellow CEO年薪多少
這些說實話我已經聽到麻痺
讓我感觸最深的 是一個所有人都不會想起的小人物
他是我前幾個月 去滑雪的時候在滑雪場工作的鏟雪人
他讓我見識到了甚麼叫做工作無貴賤
他讓我見識到了甚麼叫做熱愛自己的渴望
他讓我見識到了美國比所有東方國家來說 最可貴之處--尊重人的各種選擇
滑雪要坐lift, 他是一個在lift到了山上 人準備下去之處
那位看守lift兼鏟雪的人 他的工作內容其實很簡單
如果有人跌倒 負責把lift停下來 幫助人起身
還有如果下lift之處 被滑雪者弄得地上凹進去
就得鏟些雪維持他的平整
很制式化的工作吧? 大家會怎樣看待這工作?
就是在冰天雪地之中 弄個八小時無聊的鏟雪和偶爾的啟動停止按鍵
如果讓我們國家的人去做這件事 多半就是像做保全一樣吧
然後回家之後不停抱怨這工作無趣 沒有前景...
怨恨為何老天沒給我金湯匙金面孔金腦袋
我會注意到他 是因為每次下lift的時候
他都笑容滿面 大聲的對我說:
"Hi, how are you doing?"
"Fine, thank you. How are you?" 我回答
"Good!" 或 "I am doing fine!" 依然是笑容滿面的回答
我和同行的同事 研究他的笑容和問答
並且比較在東京看到所謂的"服務人員的笑容" (天下不是搞了個微笑力一類的玩意?)
東京的服務人員的態度 算是我見過最頂級的
結論是: 一年給我二十萬美金 叫我去裝他的笑容和對答
我做不到 而且我們也相信 沒有人能夠裝出那種笑容
裝出那種熱情的口氣
笑容力再強 偽裝再厲害 有些東西 是假不了的
最後只能得到一個結論:
他熱愛他的工作 他熱愛滑雪 他不羨慕巴菲特 比爾蓋茲
他熱愛把他對於滑雪的熱情 分享給每個上lift的人
結果就是我們每個人 對他印象深刻
而且確實因他而產生很好的心情
他是個小人物 但我確信 他留在我腦海中的時間
會比起我的CEO都來的久很多
我同事說他非常想念台灣 出來十幾年
不想家是騙人的
但是他說 美國最讓他捨不得的
不是好的環境 高的薪水 充滿希望的未來
"而是在這個環境之下
不管聖賢才智平庸愚劣
皆可以找到他們安身立命之處
而且過得都快樂"
這件事情
深有所感! 謹與大家分享
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.21.120.195
推
05/03 00:12, , 1F
05/03 00:12, 1F
推
05/03 00:31, , 2F
05/03 00:31, 2F
推
05/03 00:56, , 3F
05/03 00:56, 3F
推
05/03 00:57, , 4F
05/03 00:57, 4F
→
05/03 00:57, , 5F
05/03 00:57, 5F
→
05/03 00:57, , 6F
05/03 00:57, 6F
推
05/03 01:25, , 7F
05/03 01:25, 7F
→
05/03 01:45, , 8F
05/03 01:45, 8F
推
05/03 02:17, , 9F
05/03 02:17, 9F
推
05/03 02:40, , 10F
05/03 02:40, 10F
→
05/03 02:40, , 11F
05/03 02:40, 11F
推
05/03 04:19, , 12F
05/03 04:19, 12F
推
05/03 04:22, , 13F
05/03 04:22, 13F
→
05/03 05:14, , 14F
05/03 05:14, 14F
→
05/03 05:16, , 15F
05/03 05:16, 15F
推
05/03 09:08, , 16F
05/03 09:08, 16F
→
05/03 09:10, , 17F
05/03 09:10, 17F
推
05/03 11:53, , 18F
05/03 11:53, 18F
→
05/03 11:55, , 19F
05/03 11:55, 19F
→
05/03 11:56, , 20F
05/03 11:56, 20F
推
05/03 12:03, , 21F
05/03 12:03, 21F
推
05/03 12:11, , 22F
05/03 12:11, 22F
推
05/03 13:28, , 23F
05/03 13:28, 23F
推
05/03 17:42, , 24F
05/03 17:42, 24F
推
05/03 19:56, , 25F
05/03 19:56, 25F
→
05/03 21:55, , 26F
05/03 21:55, 26F
→
05/03 21:55, , 27F
05/03 21:55, 27F
→
05/03 21:56, , 28F
05/03 21:56, 28F
推
05/03 21:59, , 29F
05/03 21:59, 29F
推
05/03 22:55, , 30F
05/03 22:55, 30F
→
05/04 16:14, , 31F
05/04 16:14, 31F
→
05/04 16:15, , 32F
05/04 16:15, 32F
推
05/05 10:26, , 33F
05/05 10:26, 33F
→
05/06 00:59, , 34F
05/06 00:59, 34F
推
05/06 23:47, , 35F
05/06 23:47, 35F
推
05/07 14:07, , 36F
05/07 14:07, 36F
→
05/08 13:48, , 37F
05/08 13:48, 37F
推
05/08 14:15, , 38F
05/08 14:15, 38F
討論串 (同標題文章)