Re: [問題] 同時學兩種語言

看板CareerLady作者 (馬戲團團長)時間10年前 (2013/10/05 22:25), 編輯推噓3(305)
留言8則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《bubblen (^^)》之銘言: : 最近工作上會用到日文 : 不過我上面有業務 所以不用我看 : 我買了書慦想自學 當作增進自己 : 另外我本身已有在學西班牙文 : 都是在初學階段 : 有時覺得很累 心想怎麼可能同時學兩種語言? : 年紀都要破3字頭了 : 可是為了要加強自己 其他東西我又沒興趣學 : 有版友有過這樣的經驗嗎?可以分享一下嗎? : 先謝謝啦 我個人也是學了西班牙文跟日文 不過西文原先就差不多檢定b2級 日文還很初階 西文本身不會太難 算歐語系裡頭簡單的 文法跟英文也有很多相近的地方 但是因為西班牙文有許多連音 加上這個語言使用習慣上 講話非常非常快 初學到某個程度會很容易因為聽力感覺很吃力 加上跟日文比起來 資源並不算很多 學日文可以靠著日劇 綜藝節目 日文歌 等等培養興趣 甚至語感 但西班牙文在這方面就有點困難 也是有西班牙文的連續劇 但那劇情實在不是容易討東方女性的歡心 看西甲足球賽 戰術講解 還有誰接到球 誰傳出去 最後大喊 "GOL~~~~~~~" 這個很容易看兩場以上就會自動無視背景對話 西文歌的話 我的歌單年前到現在都沒更新過.... 日文VS西班牙文 一起學習的話 我個人覺得容易出現"發音位置"上的混淆 我西班牙文學習久了之後 很容易什麼都用西文的方式去發音 西文跟日文乍聽起來很像 只是發音位置不同 其實還是不太一樣 舉例西文ro跟日文ro 其實就發音位置其實差很多 就學習熱誠維持度 資源充沛度 我覺得日文比西班牙文充足(在台灣) 要自學也會相對比較容易 困難度的話 每個語言學習到某個階層之後 都很困難 有各自不同的難度 這時候要突破 必須靠著更多對該語言的熱情 個人建議 1. 如果沒有特別喜好: 可以考慮先學日文 2. 本來就喜歡西班牙文,日文是因為工作需求: 繼續學習西班牙文 我個人也將近要30 可能因為頭腦也不夠好 我覺得要同時學會兩個語言很困難>< 但如果都只是出自於興趣 那不用太勉強自己 看當下想讀哪個就讀哪個 過一段時間之後 自然會從中找到一個自己有心得的語言 最終還是要有成就感才容易維持學習的心情 我的個人經驗提供你參考^^ ※ 編輯: archipielago 來自: 49.158.60.15 (10/05 22:27)

10/05 23:04, , 1F
也想自學西文~ 但資源超少
10/05 23:04, 1F

10/05 23:52, , 2F
推西文!雖然本身沒學日文但覺得回文很中肯!(看足球賽
10/05 23:52, 2F

10/05 23:52, , 3F
最後焦點都在哪個球員較帥…囧)
10/05 23:52, 3F

10/06 00:17, , 4F
西文跟日文聽起來很像嗎?我覺得完全不一樣啊,頂多很偶
10/06 00:17, 4F

10/06 00:17, , 5F
爾日文跟韓文有點像而已,而且也是因為有些單字發音真的一
10/06 00:17, 5F

10/06 00:17, , 6F
10/06 00:17, 6F

10/06 01:32, , 7F
以前我曾經用西文發音去念日文的羅馬拼音,好像可行(但
10/06 01:32, 7F

10/06 01:32, , 8F
我完全不專業後來也沒再碰日文)
10/06 01:32, 8F
文章代碼(AID): #1IK25dBd (CareerLady)
文章代碼(AID): #1IK25dBd (CareerLady)