[心得] 關於煮摩的兩三事
為了避免太驚世駭俗,所以我把關於炮友的兩三事改成現在這一個,但以內文來說,基本
上應該比較偏向關於炮友的兩三事,所以請不能接受的人或者是不喜談論這部分的人自動
左轉,謝謝。
正文開始。
有鑒於這陣子摩羯版未買票先上車的例子越來越多,我真的覺得自己應該跳出來澄清跟機
會教育一下。
女孩們,不是靠著生在十二月底一月中這段區間、穩坐摩羯座三個字的就叫好男人!不是
床上哄妳就是對的人!不是上了床就一定會被帶去見家人!
真!的!不!是!(天,我真的沒有那麼用力打過那麼多驚嘆號)
不是每個摩羯都會像我家那隻一樣,好話惜字如金壞話一擲千金;不求妳為其心花怒放,
但求妳怒髮衝冠為白目,氣死腦神經千千萬萬條!
拜託,不要人家跟你啪啪啪,妳也心花怒放啵啵啵,一個男人,講再多好話,比不上他帶
妳去跟家人吃一頓飯;哄妳再多,比不上他帶妳跟他的朋友去唱一次歌;嘴巴上說的珍惜
再多,比不上他對外召告天下你們是男女朋友;曖昧期再甜,比不上他願意給妳一個名份
。
拜託聽我說,要不是認識我家那隻渾蛋將近五年,我才不敢碰那隻鑲金戴銀的臭摩!
雖然他很機車,可是當初也是他說:「我後來想想覺得,我直接跟我媽說妳是我女朋友,
可以省去很多麻煩,妳不覺得嗎?」,然後我就智障智障回他,「喔對耶,好像是欸,這
樣我們就不用每次都一直解釋了,反正到時候你找到長腿鳳鳳我們再……」吧啦吧啦吧啦
,總之後來我就被上稟萬歲爺跟太后還有太皇太后,然後餵了一頓手工牛肉大餐吃飽飽;
妳們有看到重點嗎?有嗎?我的重點在,那隻死摩再機車,該做的還是有做啊,拜託不要
看到摩羯就直衝,真的不是每隻摩都值得直的衝,撞死不賠啊!
拜託,女孩們,妳們的青春很珍貴,不要浪費在爛男人身上。
對,他們就只是爛男人,不是什麼變種不變種的摩羯,我才不管什麼傳統摩變種摩,給不
起又要玩就是爛,就這樣!
所以判斷是不是正統摩根本沒有意義,妳該判斷的是這個男人對妳好不好,值不值得妳長
期投資、值不值得妳愛!
這個社會很殘酷的是,不是所有炮友都能變成盟友,因為人都很現實;如果妳對一個人不
夠了解,請不要隨便相信對方說的話,因為沒有什麼是絕對真實;如果妳不是抱持著痛得
麻木不想再要愛情的態度,請不要隨便決定要跟人成為炮友關係,當妳有所期待,很抱歉
,這段關係妳玩不起,因為妳沒有做好堅強的準備還有足夠支持妳的淡定的無情。
如果妳還想要相信任何幸福的可能,請自愛。
坦白說,我很清楚很多人看到這邊比起認同更多的應該是不服;不服我為什麼可以跟摩羯
從炮友變成情人;不服為什麼我當初那麼做了、還可以得到一份愛情;不服我憑什麼講難
聽點不過是幸運還可以在這邊高談闊論?
這些我都明白,我也無法否認碰到我家那隻臭機車真的是誤打誤撞,唯一能說的,就是我
過去四年半來對前一段感情,真的很用心、很專一、很認真。
我所抱持的想法,真的只是不想看到女孩被傷害,如此而已。
如果看得進去我前面打的那些,我很高興,也很感激,更慶幸自己能幫上任何一個正為此
困擾的女孩的忙;如果看不進去,也沒關係,因為每個人有每個人的幸運,我不能打包票
說我的想法一定是對的,更不能證明妳的做法是錯的,也不會說錯的方法就得不到幸福,
因為我的故事也只是一個例子,並非圭臬。
衷心希望,各位正在跟摩羯奮戰的女孩們都能獲得幸福。
--
被得罪的方丈偷吃肉之後拿叉子擊殺了路邊雜草堆裡的小妖精。
中間他們在草叢裡打了好久哦~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.32.193
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Capricornus/M.1437987659.A.462.html
推
07/27 17:18, , 1F
07/27 17:18, 1F
→
07/27 17:18, , 2F
07/27 17:18, 2F
推
07/27 17:42, , 3F
07/27 17:42, 3F
推
07/27 17:56, , 4F
07/27 17:56, 4F
→
07/27 18:00, , 5F
07/27 18:00, 5F
→
07/27 18:01, , 6F
07/27 18:01, 6F
→
07/27 18:02, , 7F
07/27 18:02, 7F
推
07/27 18:05, , 8F
07/27 18:05, 8F
→
07/27 18:06, , 9F
07/27 18:06, 9F
嗷嗷,雖然他真的很機車但他不是玩咖啦QQ
雖然知道是諷刺還是忍不住來替他正名一下T__T
推
07/27 18:19, , 10F
07/27 18:19, 10F
→
07/27 18:21, , 11F
07/27 18:21, 11F
嘿啊嘿啊,要用目珠
推
07/27 18:29, , 12F
07/27 18:29, 12F
→
07/27 18:29, , 13F
07/27 18:29, 13F
→
07/27 18:30, , 14F
07/27 18:30, 14F
→
07/27 18:39, , 15F
07/27 18:39, 15F
推
07/27 19:05, , 16F
07/27 19:05, 16F
推
07/27 19:09, , 17F
07/27 19:09, 17F
→
07/27 19:12, , 18F
07/27 19:12, 18F
→
07/27 19:12, , 19F
07/27 19:12, 19F
跟不用錢一樣,不管要噴再多口水都會婊妳的意思ˊ_>ˋ
推
07/27 19:30, , 20F
07/27 19:30, 20F
→
07/27 19:32, , 21F
07/27 19:32, 21F
→
07/27 19:33, , 22F
07/27 19:33, 22F
→
07/27 19:33, , 23F
07/27 19:33, 23F
推
07/27 19:46, , 24F
07/27 19:46, 24F
我得承認我第一眼看了其實覺得真的非常非常的難懂T_T
→
07/27 20:26, , 25F
07/27 20:26, 25F
※ 編輯: momoka42076 (61.227.213.77), 07/27/2015 21:01:54
推
07/27 21:21, , 26F
07/27 21:21, 26F
→
07/27 22:05, , 27F
07/27 22:05, 27F
推
07/27 22:13, , 28F
07/27 22:13, 28F
→
07/27 22:13, , 29F
07/27 22:13, 29F
推
07/27 22:24, , 30F
07/27 22:24, 30F
→
07/27 22:25, , 31F
07/27 22:25, 31F
→
07/27 22:28, , 32F
07/27 22:28, 32F
推
07/27 22:53, , 33F
07/27 22:53, 33F
→
07/27 22:54, , 34F
07/27 22:54, 34F
還有 20 則推文
還有 2 段內文
推
07/28 00:11, , 55F
07/28 00:11, 55F
※ 編輯: momoka42076 (61.227.213.77), 07/28/2015 00:22:16
※ 編輯: momoka42076 (61.227.213.77), 07/28/2015 00:24:07
推
07/28 00:48, , 56F
07/28 00:48, 56F
→
07/28 00:49, , 57F
07/28 00:49, 57F
→
07/28 00:49, , 58F
07/28 00:49, 58F
→
07/28 00:51, , 59F
07/28 00:51, 59F
→
07/28 00:56, , 60F
07/28 00:56, 60F
推
07/28 01:14, , 61F
07/28 01:14, 61F
→
07/28 01:15, , 62F
07/28 01:15, 62F
推
07/28 01:31, , 63F
07/28 01:31, 63F
→
07/28 01:31, , 64F
07/28 01:31, 64F
→
07/28 01:32, , 65F
07/28 01:32, 65F
→
07/28 01:46, , 66F
07/28 01:46, 66F
推
07/28 01:50, , 67F
07/28 01:50, 67F
→
07/28 01:53, , 68F
07/28 01:53, 68F
→
07/28 01:57, , 69F
07/28 01:57, 69F
推
07/28 01:57, , 70F
07/28 01:57, 70F
→
07/28 01:57, , 71F
07/28 01:57, 71F
→
07/28 01:57, , 72F
07/28 01:57, 72F
→
07/28 01:58, , 73F
07/28 01:58, 73F
→
07/28 02:02, , 74F
07/28 02:02, 74F
→
07/28 02:02, , 75F
07/28 02:02, 75F
→
07/28 02:06, , 76F
07/28 02:06, 76F
→
07/28 02:06, , 77F
07/28 02:06, 77F
→
07/28 02:12, , 78F
07/28 02:12, 78F
推
07/28 02:14, , 79F
07/28 02:14, 79F
推
07/28 02:16, , 80F
07/28 02:16, 80F
→
07/28 02:16, , 81F
07/28 02:16, 81F
→
07/28 02:18, , 82F
07/28 02:18, 82F
推
07/28 02:23, , 83F
07/28 02:23, 83F
→
07/28 02:24, , 84F
07/28 02:24, 84F
推
07/28 08:50, , 85F
07/28 08:50, 85F
推
07/28 11:15, , 86F
07/28 11:15, 86F
推
07/28 13:41, , 87F
07/28 13:41, 87F
→
07/28 13:43, , 88F
07/28 13:43, 88F
→
07/28 13:44, , 89F
07/28 13:44, 89F
→
07/28 13:45, , 90F
07/28 13:45, 90F
→
07/28 13:45, , 91F
07/28 13:45, 91F
推
07/29 01:01, , 92F
07/29 01:01, 92F
推
07/29 16:24, , 93F
07/29 16:24, 93F
討論串 (同標題文章)