討論串[問題]東立的素養
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 1→)留言6則,0人參與, 最新作者hideki (我本淮南舊雞犬)時間18年前 (2008/01/14 22:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
說到這個我小時候看灌籃高手. 進算加罰一球的時候. 裁判都會喊Basket count!One slow!. 當時我完全不懂這個One slow是什麼意思. 以為是什麼美國人常用的俚語. 長大學了日文. 才想到Slow跟Throw片假名的拼法一樣.... 大力丸 VS One Slow. 今晚你選哪

推噓12(12推 0噓 5→)留言17則,0人參與, 最新作者umano (humain)時間18年前 (2008/01/13 23:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問東立的譯者須具備什麼樣的經歷?. 特別是十年前甚至更久的. 因為他們有時翻的很特別所以想問. 以及在台灣出版日本漫畫的地下時代. 譯者都是什麼來頭. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. 卡多利奴(Catherine)對雷歐納多(Leonardo)説. 你看阿姆斯特朗(Armst
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁