[仆街] 既然這三隻小豬都可以當成語了...?
那...這樣也可以摟...^^|||
每次看到你身邊都有不同的女孩子在,真「SHUFFLE!」
(SHUFFLE!:意指後宮佳麗三千,女孩都願意倒貼)
醫生!請快救救這個病患!他就要「東方院行人」了!!!
(東方院行人:蘭藍島的男主角,常常因為噴鼻血過多而昏倒。借指人失血過多,即將身
亡)
你怎麼可以這樣背叛你的朋友!「幕蟬悲鳴時」!
(幕蟬悲鳴時:劇中因為朋友親屬間一點小誤會因而引發殺機。
此指無理的背叛!)
現在記者們真是「星光迴路遮斷器」,腦殘到極點!
(星光迴路遮斷器:自從魔法少女奈葉在MOMO台撥出之後的特殊翻譯之ㄧ,
遭粉絲們強力撻伐。現以借指亂引經據典,擅自解譯,且不知悔改)
唉~我的女朋友真的很「涼宮春日」,跟她講啥都不聽。
(涼宮春日:谷川流創造出來的小說人物,劇中是個傲嬌,
以自我為中心,想到啥就做啥。用以形容蠻橫無理的女生)
每次你一定要這樣「超級馬力歐」之後才會懂得改進嗎?為何不多想想?
(超級馬力歐:俗稱老馬,玩過原始的遊戲都知道,
玩家常常莫名奇妙衝到同一個洞裡找死。現指明知故犯)
玩弄女孩子的心,伊藤誠啊你!
(伊藤誠:School Days的男主角,優柔寡斷又好色,
不知羞恥又犯賤。現以形容男生是禽獸。)
其他就點點點........以此類推 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.168.178
推
01/23 02:31, , 1F
01/23 02:31, 1F
推
01/23 02:40, , 2F
01/23 02:40, 2F
推
01/23 02:49, , 3F
01/23 02:49, 3F
推
01/23 02:56, , 4F
01/23 02:56, 4F
推
01/23 03:10, , 5F
01/23 03:10, 5F
→
01/23 03:11, , 6F
01/23 03:11, 6F
推
01/23 03:22, , 7F
01/23 03:22, 7F
推
01/23 03:35, , 8F
01/23 03:35, 8F
推
01/23 04:56, , 9F
01/23 04:56, 9F
推
01/23 10:15, , 10F
01/23 10:15, 10F
推
01/23 10:35, , 11F
01/23 10:35, 11F
推
01/23 11:02, , 12F
01/23 11:02, 12F
推
01/23 11:46, , 13F
01/23 11:46, 13F
推
01/23 12:42, , 14F
01/23 12:42, 14F
推
01/23 13:04, , 15F
01/23 13:04, 15F
推
01/23 13:05, , 16F
01/23 13:05, 16F
推
01/23 13:13, , 17F
01/23 13:13, 17F
推
01/23 13:15, , 18F
01/23 13:15, 18F
推
01/23 13:21, , 19F
01/23 13:21, 19F
推
01/23 13:23, , 20F
01/23 13:23, 20F
推
01/23 13:26, , 21F
01/23 13:26, 21F
推
01/23 13:40, , 22F
01/23 13:40, 22F
推
01/23 13:40, , 23F
01/23 13:40, 23F
推
01/23 13:42, , 24F
01/23 13:42, 24F
推
01/23 13:42, , 25F
01/23 13:42, 25F
推
01/23 19:55, , 26F
01/23 19:55, 26F
→
01/23 19:56, , 27F
01/23 19:56, 27F
→
01/23 19:58, , 28F
01/23 19:58, 28F
→
01/23 19:59, , 29F
01/23 19:59, 29F
推
01/23 21:33, , 30F
01/23 21:33, 30F
→
01/23 21:34, , 31F
01/23 21:34, 31F
推
01/23 22:17, , 32F
01/23 22:17, 32F
推
01/23 22:17, , 33F
01/23 22:17, 33F
→
01/23 22:18, , 34F
01/23 22:18, 34F
→
01/23 22:20, , 35F
01/23 22:20, 35F
→
01/23 22:21, , 36F
01/23 22:21, 36F
推
01/23 22:39, , 37F
01/23 22:39, 37F
推
01/25 08:03, , 38F
01/25 08:03, 38F