看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 有人習慣玩具總動員1看中配的嗎?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓45(45推 0噓 21→)留言66則,0人參與, 1月前最新作者v840122v (Sasuke)時間1月前 (2024/03/19 01:13), 1月前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
玩具總動員. 小時候的記憶. 但小時候總是看中配錄影帶. 剛剛看想說重溫一下. 發現聽英文還是會有中配的聲音浮現. 但接下來2.3.4就沒有這個問題. 有人跟我一樣第一集習慣中配的嗎. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.156.20 (臺灣). 文章網址:
(還有406個字)

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 1月前最新作者gino0717 (gino0717)時間1月前 (2024/03/19 19:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
說到中配. 當年玩具總統員2中配最讓我震撼的是. 連動畫場景裡的文字都改中文啊!. 札克基地巴斯要拿道具的時候 道具旁邊飄的字是中文啊. 玩具店大門地毯上的字也是中文啊. 為了在地化竟然連電影裡的場景都改了. 字都改中文了. 讓小肥宅時期的我簡直是 大震撼 大滿貫 大滿足. 現在動畫電影做翻譯好像也
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁