看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 死侍是好翻譯嗎
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓32(32推 0噓 34→)留言66則,0人參與, 6月前最新作者Ericz7000時間6月前 (2024/03/16 01:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如題. Deadpool. 死侍算好翻譯嗎. 怎麼不翻成死池塘. 對啊. 這樣會不會偏離原本的意思. 有沒有西恰. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 24.130.69.229 (美國). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 6月前最新作者sakurammsrx (+9肥宅算盤子)時間6月前 (2024/03/16 01:53), 編輯資訊
0
3
0
內容預覽:
講到死侍這個角色. 講點題外話. 雖然在09版的X戰警金剛狼就出場過了,不過人氣還是很低,畢竟那個連演員自己都拿來玩梗,笑死. 但是在有看美漫的人來說,喜歡死侍的人不少,我甚至認識兩個coser妹子超愛他,在死侍在台灣還不紅的時候出他還被一個明日香問能搭角嗎?她想出shiklah. 我那時候出死侍基
(還有150個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁