看板 [ C_Chat ]
討論串[情報] 魔戒譯者轉發大陸網友銳評李版新譯本
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓24(24推 0噓 27→)留言51則,0人參與, 2月前最新作者medama ( )時間2月前 (2024/02/18 20:15), 編輯資訊
1
0
3
內容預覽:
摘要:. 1.魔戒譯者鄧嘉宛轉發大陸網友銳評李版新譯本. 網友表示,試閱四千字片段中,三種譯本共有13處我認為較大的區別,其中1處存疑,. 9處(按22年修訂版是11處)鄧版比李版佳,6處朱版比李版佳. (不過朱版還有一兩處額外錯誤),2處李版較佳。. 2.龐大的十三卷《中洲歷史》會出中文版,鄧負責
(還有2929個字)

推噓4(4推 0噓 15→)留言19則,0人參與, 2月前最新作者twowoods (木木)時間2月前 (2024/03/10 02:09), 2月前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
板上之前的比較, 看到李函說是很久以前的初稿, 現在才是正式版. https://supr.link/wQ8zL. 之前網友的比較基於初稿, 不是記錯.. 問題這是自家出版社放的試閱, 整個企劃其實半年多吧, 很久以前不知是多久,. 正式版比起初稿大幅改動, 一般翻譯不會這樣吧?. 感覺初稿很像機翻
(還有502個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁