PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
C_Chat
]
討論串
[閒聊] 以前台灣人外語能力是不是有點差?
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [閒聊] 以前台灣人外語能力是不是有點差?
推噓
3
(3推
0噓 5→
)
留言
8則,0人
參與
, 2年前
最新
作者
Exmax1999
(兩千)
時間
2年前
發表
(2023/08/03 13:16)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
感覺上不是外語能力差. 是對翻譯這塊很看不起. 待遇也很低. 你出香蕉當然只請得到猴子. 不然外語能力強的台灣人超級多的. 不像我身邊隨便要找到英文還可以的日本人根本鳳毛麟角. 台灣人隨便都中英日三語起跳 嚇嚇叫. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
126.168.178
#1
[閒聊] 以前台灣人外語能力是不是有點差?
推噓
25
(35推
10噓 57→
)
留言
102則,0人
參與
, 2年前
最新
作者
john11894324
(不要叫我大蘋果)
時間
2年前
發表
(2023/08/03 12:26)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
如標題,以前台灣人外語能力是不是有點差?. 很多動漫、遊戲的譯名其實很奇怪. 例如今年發售的Final Fantasy系列作品. 有年紀應該知道,這款系列作在PS1推出時. 叫做太空戰士?遊戲名稱直譯應該是沒有什麼問題. 然後仔細觀察那個年代動漫、遊戲譯名幾乎都亂翻. 很喜歡翻譯成XX戰士、XX寶貝
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁