看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 灌高大然版的翻譯真的很爛
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 4→)留言8則,0人參與, 2年前最新作者godgan (大俠巴西龜是問題放在前4)時間2年前 (2023/01/21 14:24), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
借標題一問. 山王戰時櫻木激勵赤木有一句是:不給那對猿人兄弟一點顏色瞧瞧,不知道誰才是灌籃高手. 請問有人知道這句的原文是什麼嗎. 這麼熱血中二的台詞應該是大然版原創的吧. 而且也只有台灣叫灌籃高手?. -----. Sent from JPTT on my iPhone. --. 發信站:

推噓64(66推 2噓 57→)留言125則,0人參與, 2年前最新作者einstean (台北捷運世界一流)時間2年前 (2023/01/17 00:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
0分戰術是甚麼鬼東西..... 完全版看下去才知道山王下半場開頭的戰術..... 怎麼會有人推大然版的翻譯?. --. 是啊.....我只是個人魚...... 無法跟王子結合,我...我的命運就是化成泡影而死去。. 辛蒂公主是個好女孩,祝你們永遠幸福!. 還有一件事就是..... 偶爾...也請想想
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁