看板
[ C_Chat ]
討論串[閒聊] 為什麼台灣會習慣看字幕?
共 13 篇文章
內容預覽:
先不論這個習慣. 但是在這個習慣的環境下. 台灣人在快速閱讀這件事情是很強的. 然後認字能力的程度也很高. 變成聲音和圖像 影片都只是輔助. 字幕一閃出來馬上就能知道在說什麼. 但是相對而言台灣人的聽力就很弱. 不要說外語了. 台灣人在辨識不同口音的國語時. 都會沒辦法連貫起來. 日文同音字很多.
(還有522個字)
內容預覽:
所謂字幕「很醜」是因為1980左右以後才有電腦字幕. 在那之前都是手寫字幕. 台灣推廣字幕是當時新聞局為了推廣國語鼓勵老三台弄的「創舉」. 當時的台灣社會可不像2000後出生. 每個都上大學玩四年. 當時家裡不見得同意讓小孩接受義務教育. 當時的社會中堅上初中多半還得得要考試. 50以上的社會領導層
(還有760個字)
內容預覽:
講古一下. 45歲以上可能知道.超過50歲的比較有印象. 台灣30幾年前.只有老三台的時代. 那時的字幕的字還很醜...就曾經做個一個創舉.... 在廣告中.告知觀眾:字幕會傷害眼睛.所以電視台即將取消字幕. 與其說廣告.不如說是政令宣導...現在CDC要呼籲大家打疫苗.還會找個代言人拍一下. 講話
(還有587個字)