看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 為什麼獵人的配角大家都記的這麼清楚?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓60(61推 1噓 57→)留言119則,0人參與, 2年前最新作者maple2378 (有肥宅在天上飛ㄟ)時間2年前 (2022/05/29 13:04), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
如題. 獵人裡面的配角幾乎都可以拿來玩梗. 像是絕茲絕拉、甘舒、果列奴等等. 不過這幾個好歹也是GI篇的重要配角,戲份還是不少的. 其他像爆酷兒、鮑德羅這種沒啥用的配角也是有一堆二創梗圖. 是因為名字真的取的太獨特了嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.4

推噓42(42推 0噓 12→)留言54則,0人參與, 2年前最新作者diplomaMill (人在學店)時間2年前 (2022/05/29 13:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
除了富奸本身刻畫很不錯之外. 我覺得某些人的翻譯也很順口有趣味性. カストロ翻成華石鬥郎,就有那種武俠的感覺,戰鬥方式也蠻貼近的. ゲンスルー翻成甘舒,發音特別好記,甘又有甘油可以聯想到爆炸. 之前看過翻譯成肯斯魯的,音譯來說非常正確,但不一定會讓我記得這麼深刻. 雷歐力其實發音是レオリオ,雷歐力歐
(還有140個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁