看板
[ C_Chat ]
討論串[討論] 仙俠類要如何國際化?
共 7 篇文章
內容預覽:
仙就是魔法、特異功能,這很好懂. 感覺問題是出在 俠 這個東西. 這是一個非常特殊的職業,我的理解這是古代讀書人幻想出來自慰的產物. 穿的是士大夫或武官或有錢人的穿著. 大多擁有識字以上的知識水準,有些當成古代的知識份子也沒有問題. 不用上班,想要練功或琴棋書畫或吃喝嫖賭都可以. 錢基本花不完,日常
(還有307個字)
內容預覽:
嗯...這算月經文了吧!. 你要說仙俠類的小說?你知道國外有愛好者嗎?起點的小說有愛好者在翻譯,而且量還. 不少。之前還鬧過起點想收編人家結果沒談好變成打官司的笑話,那些中國商人以為外. 國人和中國人一樣好坑哦!. 所以那沒有國外愛好者,人數也不少了。. 而遊戲?. 了不起的修仙模擬器. https
(還有147個字)
內容預覽:
這個很簡單啊. 要走由淺入深方式. 好像西方風格rpg. 先從簡單的中古文化進入到神話範疇一樣. 具體操作. 1.先設計故事. 2.人設當然要是真香的妹子為主. 3.先簡化設定,能用英文表達為佳. 4.一些特有詞彙延續中文,有佛教背景的設定沿用梵文. 5.逐次升級遊戲增加設定深度貼近中文經典創作,漫
(還有6個字)
內容預覽:
日本做很多年了啊 要怎麼做自家文化?可以在既有的. 世界觀裡 一點一滴的加入自己的東西 例如FF 日本人做的 但世界觀不是日本. https://i.imgur.com/HOnJti0.jpg. 蒸汽龐克的鉚釘金屬造型 但手裡拿的是忍者的武器. 讓不知道日本文化的人 也能接受 然後學到“這就是忍者啊
(還有157個字)