看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 九彩昇華齊聚頂是誰翻譯的阿==
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓37(37推 0噓 23→)留言60則,0人參與, 7年前最新作者shiftsmart (居家物)時間7年前 (2018/11/22 14:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
雖然我也想要齊聚頂. 但是這翻譯我越想越不對勁. 假如伊布之後出新的進化型. 這招式不是就要改名了. 如果出十隻結果喊出來只有頂九隻. 這樣對多出來的那隻不太尊重吧. 任天堂應該要好好想想這問題. -----. Sent from JPTT on my iPhone. --. 發信站: 批踢踢實

推噓6(6推 0噓 9→)留言15則,0人參與, 7年前最新作者z72117211 (純情巨蟹喵喵丸)時間7年前 (2018/11/22 14:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看到譯名開始有爭執. 不然連鎖要求改名. 肥大 飾拳 火車 白丹. 阿白 阿貝 立方. 貝立 河流 電獸 水子 明嵐. 息息 棍攻 阿名 郎. 這樣如何 就不會有爭議了. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.96.100.248. 文章網址: https://w

推噓107(110推 3噓 195→)留言308則,0人參與, 7年前最新作者ray90910 (Don' look back in anger)時間7年前 (2018/11/22 12:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如題. 最近常在推文看到這個圖. 好奇搜尋一下. 結果竟然是遊戲裡真的有這個招式. 但原本日文原名好像是. Nine Evoboost. 字面上應該就是九個進化的加強力量. 但. 中文是怎麼翻譯成九彩昇華齊聚頂的. 這到底是誰翻的. 怎麼會有這樣的靈感. 有人知道嗎?. -----. Sent fr
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁