看板 [ C_Chat ]
討論串[問題] 為何EVA裡面人物名字很多都用片假名
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者PrinceBamboo (竹取駙馬)時間8年前 (2017/06/02 02:03), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
日式人名寫成片假名 在日本作品中還滿常見的. 通常設定在未來的很多會這樣用 表現出一種未來感. EVA中用 漢字姓氏+片假名名字 還只是用一半而已. CODE GEASS中的地名 全都改寫成片假名. 如東京->トウキョウ 新宿->シンジュク 京都->キョウト. 鋼彈系列也有 カッシュ(卡修/火州).
(還有650個字)

推噓15(15推 0噓 29→)留言44則,0人參與, 最新作者Sinreigensou (神靈幻想)時間8年前 (2017/06/02 00:40), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
日本動漫作品三個莫名奇妙:. 首先就是有日本原生語可以用卻硬要用外來語. 像是廁所沒人用御手洗い都是用トイレ. 然後就是這篇講的,平假名用片假名轉寫. 例如妖精尾巴的納茲 vs 夏. 最後是最莫名奇妙的——外來語借字,漢字要用外來語讀. 俗稱寫作✕✕唸作○○,讀者沒看設定不知道你在工三小. 超電磁砲
(還有813個字)

推噓18(18推 0噓 18→)留言36則,0人參與, 最新作者nagisaK (na)時間8年前 (2017/06/01 23:58), 8年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看中文沒感覺. 最近去日本買了EVA漫畫. 發現像レイ. カヲル. シンジ. 等等. 都故意用片假名不用漢字. 有什麼特殊用意嗎. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.31.113. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M
(還有117個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁