看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 國內某站動畫的翻譯品質 (追憶篇1話抓錯)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓8(8推 0噓 21→)留言29則,0人參與, 最新作者oz5566 (阿康)時間9年前 (2016/11/04 10:54), 9年前編輯資訊
0
6
0
內容預覽:
挖 那我們該怎摸辦咧. 好久以前的片片惹. 應該也不會去修惹. 那就來鍵盤抵制把. 大家一起跟上 抵制無良廠商ㄛ. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.206.187. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1478
(還有15個字)

推噓154(154推 0噓 354→)留言508則,0人參與, 最新作者watanabekun (鏡)時間9年前 (2016/11/04 09:39), 9年前編輯資訊
0
6
0
內容預覽:
以前好像沒這麼明顯,不過最近糟得滿有感的?. 體感上已經快變成一整集沒誤譯的動畫比較少見了. 上禮拜的鐵血、這個禮拜的夏目友人帳伍還都有很明顯的整句誤譯. 今天早上看到劍心追憶篇上架,. 本來想回味一下神作OVA結果看得一肚子火...... 因為錯得實在又多又離譜. 本來是因為職業病的關係會下意識挑
(還有1420個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁