Re: [閒聊] 台灣怎麼沒有九把刀等級的小說家了?
懶得看得可以直接拉最後看結論
我28y
從國小高年級開始看日輕跟中國網文
管道是透過白鹿洞那種租書店或電腦
當然了
什麼橘子小說、九把刀、天堂遇到愛也都有看
智慧型手機普及後才改用手機
看小說也看了10幾年了 不敢說久
說說個人看法 若有不同看法以你為主
小說我認為是本土有了一定市場才輸出(翻譯)
翻譯再怎麼厲害都很難100%還原原意跟當地梗
能翻譯普及開來的小說通常都是在原語言市場有一定流量了
單論台灣 小說市場是足夠的
至少在我還是國小國中時不少台灣小說
連便利商店都會賣霸總系列、靈異系列
我還崇拜過橘子
我國二開始拿智慧型手機(班上不到5人有)
高中入學才全班都智慧型手機
但有網路吃到飽的不到1/3
轉變大概在這個時候
日韓小說不會有其他同語言競爭者
中文有隔壁中國在
簡轉繁容易非常多 還原原意也簡單很多
同時隔壁萬中選一也能拉出14萬人
台灣人口就那麼點 很難卷
板上有人提到起點/番茄就是中文小說的steam
台灣人確實可以去那幾個平台寫小說
就是用詞跟梗都要配合對方沒法直覺表達
之前跟中國朋友聊天提到“白目” 發現對方不懂
我才想起來白目是台灣閩南語
這些是麻煩了點 但跟後面比起來是小事
有個問題 那幾個都是牆內平台
牆內不像外面平台會說違反了某條某例
(但是 媽的圖奇)
例如你在外面小說平台可以明確知道違反了兒童色情還是種族歧視等
但你在牆內平台會有各種模糊規則
不利於團結、傷害民族感情這種萬精油
有時後大刀一揮甚至連整個題材都禁止(像起點曾經404一堆靈異題材)
我剛入坑中國網文時還能看到小說內容直接開車或反擊中共當權(現在幾乎不可能)
現在有些小說為了生存還特別加一些紅色元素進去以表忠誠
極端點的甚至在異世界傳播共產主義
最常見是在異界搞出個講“八嘎”的腳盆族反派
也很多小說不會加紅色元素而是寫的保守小心點
但還是有個問題 也是最重要的問題
他們是中國ip 你是台灣ip
同樣的內容同樣的話 中國ip說出來沒事
你台灣ip 就算你沒那意思
對方還是會覺得你可能在影射什麼
平台也只會抱著寧可錯殺的心態對你
有用過起點評論區的懂得都懂
結論
智慧型、網路普及化後
在同樣中文市場的情況下
人口劣勢 + 中文小說平台對台灣人不利
台灣小說自然沒落
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.49.64 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1771072643.A.B24.html
推
02/14 20:44,
7小時前
, 1F
02/14 20:44, 1F
推
02/14 20:46,
7小時前
, 2F
02/14 20:46, 2F
→
02/14 20:46,
7小時前
, 3F
02/14 20:46, 3F
→
02/14 20:46,
7小時前
, 4F
02/14 20:46, 4F
推
02/14 20:49,
7小時前
, 5F
02/14 20:49, 5F
→
02/14 20:50,
7小時前
, 6F
02/14 20:50, 6F
→
02/14 20:50,
7小時前
, 7F
02/14 20:50, 7F
→
02/14 20:51,
7小時前
, 8F
02/14 20:51, 8F
→
02/14 20:51,
7小時前
, 9F
02/14 20:51, 9F
→
02/14 20:51,
7小時前
, 10F
02/14 20:51, 10F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 13 之 14 篇):