Re: [情報] 《十二國記》台版新譯本計劃

看板C_Chat作者 (好睏)時間1年前 (2024/12/16 01:24), 編輯推噓7(7018)
留言25則, 12人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)
https://www.facebook.com/share/15d3D28Rat/ https://i.imgur.com/8xjYtop.jpeg
12月20日實體書和電子書同步發售 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.206.229 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1734283452.A.B81.html

12/16 01:26, 1年前 , 1F
這部重翻次數有更多==
12/16 01:26, 1F

12/16 01:39, 1年前 , 2F
我要買第三次了嗎......OTZ
12/16 01:39, 2F

12/16 01:40, 1年前 , 3F
第二版太慘烈了,先看完心得再來入手第三版
12/16 01:40, 3F

12/16 02:27, 1年前 , 4F
先觀望+1,第二次各種瑕疵也是咬牙買了,後來得知譯者和出版
12/16 02:27, 4F

12/16 02:27, 1年前 , 5F
社在FB那些破事,雖然我只是純旁觀但也足夠敗光我馬上拿出魔
12/16 02:27, 5F

12/16 02:27, 1年前 , 6F
法小卡的意願了,世界上有其他出版社的小說更值得我優先購入
12/16 02:27, 6F

12/16 02:27, 1年前 , 7F
閱讀。
12/16 02:27, 7F

12/16 06:20, 1年前 , 8F
二版出什麼破事呀?之前只聽說翻譯很慘
12/16 06:20, 8F

12/16 06:52, 1年前 , 9F
希望三版翻譯好點
12/16 06:52, 9F

12/16 08:28, 1年前 , 10F
m.....
12/16 08:28, 10F

12/16 08:34, 1年前 , 11F
就譯者的功力已經爛到讓(記得是在博客來網站的留言)消
12/16 08:34, 11F

12/16 08:34, 1年前 , 12F
費者誤會小野老師的文筆退步到慘不忍睹的程度,因為譯者
12/16 08:34, 12F

12/16 08:34, 1年前 , 13F
出事前算是小有名氣,所以讀者寧可相信是小野老師的問題
12/16 08:34, 13F

12/16 08:36, 1年前 , 14F
然後出版社跟粉絲還護航譯者,所以不少不滿者乾脆直接跟
12/16 08:36, 14F

12/16 08:36, 1年前 , 15F
日本出版社抗議。之前這裡有人分享台灣出版社的人去日本
12/16 08:36, 15F

12/16 08:36, 1年前 , 16F
時,有被日本出版社表達不滿,所以才有第三版出現
12/16 08:36, 16F

12/16 08:39, 1年前 , 17F

12/16 08:50, 1年前 , 18F
這次只出魔性之子嗎?
12/16 08:50, 18F

12/16 08:53, 1年前 , 19F
我到底該不該第三次...
12/16 08:53, 19F

12/16 08:53, 1年前 , 20F
12/16 08:53, 20F

12/16 10:20, 1年前 , 21F
不是,小野的名氣會輸譯者嗎?
12/16 10:20, 21F

12/16 11:26, 1年前 , 22F
有電子書就可以直接買電子書了,不然對前兩套都買完的人
12/16 11:26, 22F

12/16 11:28, 1年前 , 23F
真的太傷了,原本實體大概是沒考慮的(除非前一套回收)
12/16 11:28, 23F

12/16 11:30, 1年前 , 24F
尖端有談到電子書真的值得鼓掌,不過要不是前套搞成這樣
12/16 11:30, 24F

12/16 12:48, 1年前 , 25F
可是我全系列重看兩次都沒什麼感覺有特別差的地方啊
12/16 12:48, 25F
文章代碼(AID): #1dNn2yk1 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1dNn2yk1 (C_Chat)