Re: [閒聊] 某日本推友:葬送的芙莉蓮,若標題換成輕小套路就沒人看了

看板C_Chat作者 (TW是TAMA World的TW)時間4月前 (2023/12/09 08:24), 編輯推噓2(206)
留言8則, 6人參與, 4月前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《yamatobar (747-8I)》之銘言: : From FB粉專-魚漿夫婦 : https://www.facebook.com/photo/?fbid=906246800871842&set=a.225358932293969 : https://i.imgur.com/HG2Uav6.jpg
: 原文: : https://twitter.com/izumo_dj/status/1732337852015669473 : 葬送のフリーレン、『葬送のフリーレン』ってタイトルでよかった : 『魔王を滅ぼしたパーティを脱退したエルフだけどソロでも案外無双でした~世界を救 : った後の話~』とかだったら1話も見てない人結構多いと思う : ------------------------------------------------------------------------------ : 原來標題反向操作,也是葬送的芙莉蓮得以成功的主因之一 : 這真的也顯示現在一堆長標題輕小相關作品,地雷實在太多了 跟芙莉蓮類似的東西也有幾個。 精靈,長生種。 加上轉生... 転生してハイエルフになりましたが、スローライフは120年で飽きました https://i.imgur.com/teo2exC.jpg
魔術を極めて旅に出た転生エルフ、持て余した寿命で生ける伝説となる https://i.imgur.com/ADSDHB0.jpg
對,這兩部是不同作品。 要是把上面寫的芙莉蓮改成那樣放在一起的話... 魔王を滅ぼしたパーティを脱退したエルフだけどソロでも案外無双でした~ 世界を救った後の話~ https://i.imgur.com/1VtsvCx.jpg
馬上變成跟上面兩部一樣晃一下封面就跳過的作品了。 沒有被取成那種名字真的是太好了呢。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.59.93 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1702081489.A.C60.html

12/09 08:49, 4月前 , 1F
好作品還是會紅啦,你看看那部理想的小白臉生活
12/09 08:49, 1F

12/09 09:09, 4月前 , 2F
確實
12/09 09:09, 2F

12/09 09:16, 4月前 , 3F
高等精靈那部還不錯 雖然也有被戲稱是破產版芙莉蓮就
12/09 09:16, 3F

12/09 09:16, 4月前 , 4F
是了
12/09 09:16, 4F

12/09 09:30, 4月前 , 5F
你推的這本用精靈就充滿著撞牆翻譯了,現在翻譯越來越被
12/09 09:30, 5F

12/09 09:30, 4月前 , 6F
支那翻譯影響
12/09 09:30, 6F

12/09 12:05, 4月前 , 7F
這反應出現在輕小標題趨勢(十年前會不同模式
12/09 12:05, 7F

12/09 13:45, 4月前 , 8F
高等精靈那部還不錯看
12/09 13:45, 8F
文章代碼(AID): #1bSxFHnW (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1bSxFHnW (C_Chat)