[閒聊] 日本漫畫旁邊的小字是什麼意思?

看板C_Chat作者 (茶米)時間5月前 (2023/11/20 21:06), 5月前編輯推噓38(41325)
留言69則, 46人參與, 5月前最新討論串1/1
乳題 https://i.imgur.com/Ev9Ics7.jpg
像這張圖,它的文字旁邊還有更小的字請問這樣子是什麼意思? 網路上爬文有人說是“寫做○○○讀做XXX”<<<但我也不懂這是什麼意思和作者為什 麼要這麼做 有人能解釋一下嗎QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.99.2.139 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1700485601.A.1B1.html

11/20 21:07, 5月前 , 1F
就是一種表現真實想法或概念的方式
11/20 21:07, 1F

11/20 21:08, 5月前 , 2F
同時表達兩種意思 唸的是織田小鬼 為了讓讀者了解對方的
11/20 21:08, 2F

11/20 21:08, 5月前 , 3F
身份,所以寫的是信常功
11/20 21:08, 3F

11/20 21:08, 5月前 , 4F
中二
11/20 21:08, 4F
所以如果到時候被動畫化了聲優會說織田小鬼然後字幕打信長公這樣嗎? ※ 編輯: FEMF (122.99.2.139 臺灣), 11/20/2023 21:09:55

11/20 21:09, 5月前 , 5F
os(?
11/20 21:09, 5F

11/20 21:09, 5月前 , 6F
念要念小字 就這樣
11/20 21:09, 6F

11/20 21:09, 5月前 , 7F
小字是發音 大字是寫法
11/20 21:09, 7F

11/20 21:09, 5月前 , 8F
表裏 懂?
11/20 21:09, 8F

11/20 21:10, 5月前 , 9F
11/20 21:10, 9F

11/20 21:10, 5月前 , 10F
原本是注音的概念 但後來變成玩注釋 或甚至是超譯
11/20 21:10, 10F

11/20 21:10, 5月前 , 11F
寫做XX 讀做OO
11/20 21:10, 11F

11/20 21:10, 5月前 , 12F
動畫化的話就要看製作組怎麼表現 有時候會整句話改掉
11/20 21:10, 12F

11/20 21:11, 5月前 , 13F
漫畫跟動畫的表現手法有差 有的時候會改掉 而且他們沒字
11/20 21:11, 13F

11/20 21:11, 5月前 , 14F
幕 沒看過的人會get不到
11/20 21:11, 14F

11/20 21:12, 5月前 , 15F
你簡單當成同時說了兩種就好
11/20 21:12, 15F
那作者想表達的意思是哪種?都是嗎? ※ 編輯: FEMF (122.99.2.139 臺灣), 11/20/2023 21:14:46

11/20 21:14, 5月前 , 16F
注音
11/20 21:14, 16F

11/20 21:15, 5月前 , 17F
帥(ㄈㄟˊ)哥(ㄓㄞˊ) <類似這樣
11/20 21:15, 17F

11/20 21:16, 5月前 , 18F
原本是注音 偶爾會變成日式中二特有的發音亂標
11/20 21:16, 18F

11/20 21:16, 5月前 , 19F
エターナルフォースブリザード(相手は死ぬ)
11/20 21:16, 19F

11/20 21:17, 5月前 , 20F
原本是漢字拼音標注,後來也用於作中獨特用法,因為漢字
11/20 21:17, 20F

11/20 21:17, 5月前 , 21F
不一定只有一種讀法
11/20 21:17, 21F

11/20 21:18, 5月前 , 22F
日本人覺得這樣很酷
11/20 21:18, 22F

11/20 21:18, 5月前 , 23F

11/20 21:19, 5月前 , 24F
日文特有的假名標注,原則上漢字表面,念法是真意
11/20 21:19, 24F

11/20 21:20, 5月前 , 25F
作者想表達哪種要看前後文 比如說有角色唱So但旁邊標Re的
11/20 21:20, 25F

11/20 21:20, 5月前 , 26F
信長公 aka 織田的小鬼
11/20 21:20, 26F

11/20 21:20, 5月前 , 27F
就是中二
11/20 21:20, 27F

11/20 21:20, 5月前 , 28F
這種你就知道他不是要表達哪種而是單純唱走音
11/20 21:20, 28F

11/20 21:20, 5月前 , 29F
注音
11/20 21:20, 29F

11/20 21:21, 5月前 , 30F
範例如罕見姓氏,小鳥遊(たかなし),無法按漢字來讀
11/20 21:21, 30F
為什麼不能按漢字讀?

11/20 21:22, 5月前 , 31F
原則上作者要表達的是小字,但觀看時不能忽略大字
11/20 21:22, 31F
※ 編輯: FEMF (122.99.2.139 臺灣), 11/20/2023 21:24:36

11/20 21:25, 5月前 , 32F
因為有特定涵義所以無法直接照漢字讀
11/20 21:25, 32F

11/20 21:26, 5月前 , 33F
曹公孟德 (人妻殺手)
11/20 21:26, 33F

11/20 21:26, 5月前 , 34F
照一樓去理解就好,大字是本意,小字是作者或角色想表達
11/20 21:26, 34F

11/20 21:26, 5月前 , 35F
的真意
11/20 21:26, 35F

11/20 21:27, 5月前 , 36F
又或者是單純表示這個詞的讀音
11/20 21:27, 36F

11/20 21:27, 5月前 , 37F
大部分的情況都是作者覺得這樣很酷(中二)的樣子
11/20 21:27, 37F

11/20 21:30, 5月前 , 38F
照讀就像看到麥當勞招牌念ㄟ姆ㄟ吸滴歐嗯ㄟ…
11/20 21:30, 38F

11/20 21:30, 5月前 , 39F
小鳥遊那個姓氏的讀音是「鷹無」 沒有老鷹小鳥就出來玩了
11/20 21:30, 39F

11/20 21:30, 5月前 , 40F
日本這樣玩文字遊戲的姓氏很多
11/20 21:30, 40F

11/20 21:31, 5月前 , 41F
你去學日文就知道為什麼不能按漢字讀了
11/20 21:31, 41F

11/20 21:33, 5月前 , 42F
另外的有名例還有春夏秋冬讀做一年 東西南北讀做四方
11/20 21:33, 42F

11/20 21:35, 5月前 , 43F
去看瀨戶的花嫁就懂了
11/20 21:35, 43F

11/20 21:36, 5月前 , 44F
去學日文= =
11/20 21:36, 44F

11/20 21:42, 5月前 , 45F
Fgo 好像也用過很多次
11/20 21:42, 45F

11/20 21:46, 5月前 , 46F
其實一直很不愛這種用法但是日本又超愛
11/20 21:46, 46F

11/20 21:47, 5月前 , 47F
這是天下第一日本最強武士選拔賽 這部好看 大推
11/20 21:47, 47F

11/20 21:47, 5月前 , 48F
我還是喜歡寫跟讀同義
11/20 21:47, 48F

11/20 21:48, 5月前 , 49F
順便說他們唸台詞就是唸小字 大的不重要
11/20 21:48, 49F

11/20 21:49, 5月前 , 50F
例如遊戲王同漢字因為標音不同就不能互通
11/20 21:49, 50F

11/20 21:53, 5月前 , 51F
日文漢字要怎麼讀可以由取名的人決定
11/20 21:53, 51F

11/20 22:08, 5月前 , 52F
像是星光連流擊要唸成日語版的starburst stream這樣。
11/20 22:08, 52F

11/20 22:29, 5月前 , 53F
日文名字有修法改嚴一點了,否則很多獅子王等級的父
11/20 22:29, 53F

11/20 22:29, 5月前 , 54F
母會讓大家都頭痛
11/20 22:29, 54F

11/20 22:34, 5月前 , 55F
誰貼獅子王那班的圖給原po感受一下
11/20 22:34, 55F

11/20 22:50, 5月前 , 56F

11/20 22:54, 5月前 , 57F
佐藤砂糖真的有夠鬧的XD
11/20 22:54, 57F

11/20 23:12, 5月前 , 58F
這張圖也超過十年了XD
11/20 23:12, 58F

11/20 23:13, 5月前 , 59F
紳士(變態)
11/20 23:13, 59F

11/20 23:35, 5月前 , 60F
にゃあ
11/20 23:35, 60F

11/21 00:37, 5月前 , 61F
寫作鷹村守,唸作無所不能
11/21 00:37, 61F

11/21 00:53, 5月前 , 62F
本意
11/21 00:53, 62F

11/21 01:20, 5月前 , 63F
連基礎的音讀訓讀都不了解的話很難跟你解釋
11/21 01:20, 63F

11/21 01:32, 5月前 , 64F
反正漢字可以隨便套,音比較重要
11/21 01:32, 64F

11/21 02:18, 5月前 , 65F
跟日文的發音和表字有關
11/21 02:18, 65F

11/21 03:05, 5月前 , 66F
學就知道了
11/21 03:05, 66F

11/21 14:01, 5月前 , 67F
有玩梗的還能接受 但現在一堆都是作者用小字在講廢話
11/21 14:01, 67F

11/21 14:02, 5月前 , 68F
中文版還把廢話照寫成小字的就很智障
11/21 14:02, 68F

11/21 14:03, 5月前 , 69F
到底是多想把中文當日文來寫
11/21 14:03, 69F
文章代碼(AID): #1bMrdX6n (C_Chat)