Fw: [BGD]【MyGO!!!!!】《迷路日々》一些心得與彩蛋分享
※ [本文轉錄自 BanG_Dream 看板 #1ayqV4jj ]
作者: kolwell (RRRiGGGi) 看板: BanG_Dream
標題: 【MyGO!!!!!】《迷路日々》一些心得與彩蛋分享
時間: Sat Sep 2 22:33:33 2023
Hello 我是RRRiGGGi~ 文長注意
在噗浪上分享了一些迷子的東西,想說也寫到批踢上來跟大家分享和討論!
這次主要是想講一下看了《迷路日々》MV注意到的一些細節跟算是彩蛋的東西,
也歡迎大家分享我沒注意到的部分或是要討論也可以~!
整部MV誠意滿滿,插進了好多元素跟以前的東西!
https://imgur.com/uqxOMIJ
開頭是筆記本的樣子,除了燈用筆記本這個原因,另外我覺得是跟音一會相互應。
音一會的時候公佈了聲優們的資訊,算是向大家正式的公開了迷子。
https://imgur.com/F9rQ1My
音一會的圖也是以筆記本為底,然後以成員的拍立得組成。
MV一開始也有帶到每個人的照片,後面甚至也是用相同的方式把照片都呈現出來。
https://imgur.com/8PDONIg
述說她們的故事(動畫)從這裡開始,這也是為什麼一開始只有燈的照片貼在上面。
=====
再來就是歌曲名稱的設計,有《迷星叫》的感覺。
迷星叫是由五條線合在一起(這邊仔細看才發現迷星叫的五條線是會合成粉色,
這邊是不是在暗示愛音在劇情的角色很重要!?)
https://imgur.com/XPCyDp9
不過這邊只有一條而且是樂隊的顏色,代表已經成團;她們迷茫著一起前進了。
https://imgur.com/KqDERpx
英文標題(漢字唸法)我覺得有在說這就是屬於迷子的旋律。
迷路日這個詞也很有趣,用整部MV來看的話,的確是在說迷子正式成團前的種種,也就是
迷茫的那些日子的意思。
=====
再來是兩個我看到很開心的句子(
https://imgur.com/glqAKyz
迷子的音樂漢字讀音很妙:叫び
https://imgur.com/RUMlttn
這邊算是迴力鏢嗎(我等了好久www
然後是下一場LIVE的標題在這裡出現惹!
https://imgur.com/fOft8gW
延續了以前的傳統,LIVE標題都是歌曲裡面的詞XD
這邊也補充1st到5th的標題與來源。
1st LIVE「僕たちはここで叫ぶ」標題取自《迷星叫》
「こんな僕でも ここにいる 叫ぶよ」
2nd LIVE「そのままを抱きしめて」標題取自《名無聲》
「そのままを抱きしめていたい」(好像是立希建議的)
3rd LIVE「声を抱えて生きる」標題取自《潛在表明》
「聲抱えて 生きる」
4th LIVE「前へ進む音の中で」標題取自《音一會》
「だから前へ進む音の中で」
5th LIVE「迷うことに迷わない」標題取自《焚音打》
「迷うことに もう迷わない」
=====
中段的部分,有出現三個框框加上迷子們身穿不同衣服。
框框細節很多!!!!!
第一張右邊寫著:日常、迷子、常套的、過去。
日期2023.06.29是第1-3回的播放日。
穿著制服加上常套的與過去,這邊代表歌是《春日影》
https://imgur.com/egkhyDq
第二張右邊寫著:日常、迷子、可能性、現在。
日期2023.07.21是第7回播放日。
穿著私服加上可能性與現在,代表著《碧天伴走》
https://imgur.com/9xNpsVo
第三張右邊寫著:日常、迷子、煌めき、未來。
日期2023.08.31是第12回播放日。
穿著團服又是未來,代表歌曲就是《迷路日々》
https://imgur.com/4Tt0qrj
這部分是看到日本粉絲留言注意到的,或許有其他解讀,但這些也好讚#
=====
MV的部分我只有注意到這些,覺得蠻有趣的。
成員們在中間的小互動我還沒仔細看,或許也藏有很多小細節XD
(我有看到樂奈在喝抹茶)
另外,這次MV的合照真的好讚!
https://imgur.com/gFNy0fS
最後出現的完整的圖,燈不再是一個人,有成員們陪著她一起。
https://imgur.com/QgUcMKR
一生、離なさい。
=====
我實在是很不會用批踢踢,所以排版很醜或很難閱讀很抱歉><
另外,這篇文章我先發在噗浪上了,在噗浪上看到很像的應該就是我XD
下一篇文章我再想想要分享什麼~感謝大家!
--
吃麵包的摩卡
https://imgur.com/8KnNpXW
睡著了的燈醬
https://imgur.com/dabYMVv
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.114.135 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BanG_Dream/M.1693665220.A.B6D.html
推
09/02 22:36,
8月前
, 1F
09/02 22:36, 1F
※ 編輯: kolwell (1.200.32.136 臺灣), 09/02/2023 22:38:51
※ 編輯: kolwell (1.200.32.136 臺灣), 09/02/2023 22:40:20
※ 編輯: kolwell (220.133.114.135 臺灣), 09/02/2023 22:53:11
→
09/02 22:53,
8月前
, 2F
09/02 22:53, 2F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: kolwell (220.133.114.135 臺灣), 09/02/2023 23:01:40
推
09/02 23:05,
8月前
, 3F
09/02 23:05, 3F
推
09/02 23:07,
8月前
, 4F
09/02 23:07, 4F
推
09/02 23:08,
8月前
, 5F
09/02 23:08, 5F
推
09/02 23:09,
8月前
, 6F
09/02 23:09, 6F
推
09/02 23:11,
8月前
, 7F
09/02 23:11, 7F
推
09/02 23:11,
8月前
, 8F
09/02 23:11, 8F
推
09/02 23:13,
8月前
, 9F
09/02 23:13, 9F
推
09/02 23:21,
8月前
, 10F
09/02 23:21, 10F
推
09/02 23:22,
8月前
, 11F
09/02 23:22, 11F
推
09/02 23:24,
8月前
, 12F
09/02 23:24, 12F
推
09/02 23:31,
8月前
, 13F
09/02 23:31, 13F
→
09/02 23:33,
8月前
, 14F
09/02 23:33, 14F
→
09/02 23:33,
8月前
, 15F
09/02 23:33, 15F
推
09/02 23:47,
8月前
, 16F
09/02 23:47, 16F
→
09/03 00:55,
8月前
, 17F
09/03 00:55, 17F
推
09/03 01:12,
8月前
, 18F
09/03 01:12, 18F
→
09/03 01:12,
8月前
, 19F
09/03 01:12, 19F
推
09/03 01:51,
8月前
, 20F
09/03 01:51, 20F
→
09/03 02:01,
8月前
, 21F
09/03 02:01, 21F
→
09/03 02:01,
8月前
, 22F
09/03 02:01, 22F
→
09/03 02:01,
8月前
, 23F
09/03 02:01, 23F
→
09/03 02:01,
8月前
, 24F
09/03 02:01, 24F
推
09/03 03:01,
8月前
, 25F
09/03 03:01, 25F
推
09/03 08:03,
8月前
, 26F
09/03 08:03, 26F