[問題] 中二病的英文是什麼啊

看板C_Chat作者 (MMAJunkieJoJo)時間10月前 (2023/08/07 03:30), 10月前編輯推噓32(32022)
留言54則, 38人參與, 10月前最新討論串1/1
我知道英文有類似的用法,叫做Emo 來源於emotional這一詞,通常emo teens意指那些愛無病呻吟,情緒化的屁孩 佐助就是典型的例子 但是中二病又不只是代表這種人 像是淀治那樣,不怎麼情緒化,但滿腦子想要出名想要耍帥想要做愛的標準高中生也算中 二(雖然他表面又狂又中二其實私底下成熟負責務實) 或是藍染大人那樣 裝逼語錄連發,黑化時還要把頭髮往後梳,然後也有統治世界這個中 二病標配 但他是個笑面虎,霸道總裁,也跟emo扯不上邊 所以中二病的英文是什麼呢? 我google和ChatGPT得到的答案都有second grade syndrome,明顯是直翻 但我從來沒有看到有人用過這詞 ----- Sent from MeowPtt on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.133.239 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1691350251.A.184.html ※ 編輯: joe1408 (42.79.133.239 臺灣), 08/07/2023 03:31:55

08/07 03:35, 10月前 , 1F
eighth-grader syndrome
08/07 03:35, 1F

08/07 03:36, 10月前 , 2F
wiki有啊,直接音譯叫Chuunibyou
08/07 03:36, 2F

08/07 03:41, 10月前 , 3F
edgy 勉強意思相似
08/07 03:41, 3F

08/07 03:44, 10月前 , 4F
emo phase
08/07 03:44, 4F

08/07 03:49, 10月前 , 5F
感覺最相似的就edgy
08/07 03:49, 5F

08/07 03:52, 10月前 , 6F
直接翻啊 2F給了
08/07 03:52, 6F

08/07 03:52, 10月前 , 7F
How dare you
08/07 03:52, 7F

08/07 03:52, 10月前 , 8F
edgelord?
08/07 03:52, 8F

08/07 04:00, 10月前 , 9F
這是外來語直接音譯啊
08/07 04:00, 9F

08/07 04:04, 10月前 , 10F
middle two sick
08/07 04:04, 10F

08/07 04:12, 10月前 , 11F
oh my power of king
08/07 04:12, 11F

08/07 04:12, 10月前 , 12F
edgy應該是最接近的
08/07 04:12, 12F

08/07 04:23, 10月前 , 13F
middle two sick
08/07 04:23, 13F

08/07 04:47, 10月前 , 14F
感覺可以用narcissist 自戀狂
08/07 04:47, 14F

08/07 04:47, 10月前 , 15F
畢竟中二病ㄉ本質是一種自戀病
08/07 04:47, 15F

08/07 04:52, 10月前 , 16F
英語圈本來就不太排斥外向自信愛現這些特質吧。就算
08/07 04:52, 16F

08/07 04:52, 10月前 , 17F
青少年時期拿捏不好,感覺也很平常
08/07 04:52, 17F

08/07 04:53, 10月前 , 18F
很排斥喔 你說的是那種帥氣肌肉陽光運動男
08/07 04:53, 18F

08/07 04:53, 10月前 , 19F
你去說你去披披風然後說甚麼你是黑魔王轉世
08/07 04:53, 19F

08/07 04:54, 10月前 , 20F
信不信你會被霸凌 而且是那種有實際行動的霸凌
08/07 04:54, 20F

08/07 04:54, 10月前 , 21F
台灣人膽小頂多就嘲笑而已 歐美可是會玩到有人自殺
08/07 04:54, 21F

08/07 04:54, 10月前 , 22F
老外更有可能直接cyunibyou,他們痛車就直接itasha 了,
08/07 04:54, 22F

08/07 04:54, 10月前 , 23F
這東西對他們來說就是外來語的感覺
08/07 04:54, 23F

08/07 05:30, 10月前 , 24F

08/07 05:30, 10月前 , 25F
結案
08/07 05:30, 25F

08/07 05:31, 10月前 , 26F
估狗第一個wiki進去切英文不就有了...
08/07 05:31, 26F

08/07 05:40, 10月前 , 27F
Edgelord蠻接近ㄉ 是比如說達米安偉恩或是現實那種在
08/07 05:40, 27F

08/07 05:40, 10月前 , 28F
網上可能聊獵奇的東西 期望大家覺得他很黑暗的人
08/07 05:40, 28F

08/07 05:41, 10月前 , 29F
突然想到英文也會有本土語化人士嗎
08/07 05:41, 29F

08/07 05:42, 10月前 , 30F
每個東西硬要用英文原有詞彙講的那種
08/07 05:42, 30F

08/07 06:18, 10月前 , 31F
chūnibyō
08/07 06:18, 31F

08/07 06:43, 10月前 , 32F
覺得這個名詞可以直接用日文發音了,中二病這詞就日本出
08/07 06:43, 32F

08/07 06:43, 10月前 , 33F
產的
08/07 06:43, 33F

08/07 06:45, 10月前 , 34F
直接翻啊,像鎘中毒的痛痛病,英文就是Itai-Itai di
08/07 06:45, 34F

08/07 06:45, 10月前 , 35F
sease
08/07 06:45, 35F

08/07 06:57, 10月前 , 36F
直翻啊 還有再翻回去的咧 像Waifu
08/07 06:57, 36F

08/07 07:39, 10月前 , 37F
看一集英配dub的動畫 應該是二樓正解
08/07 07:39, 37F

08/07 07:54, 10月前 , 38F
middle two sick
08/07 07:54, 38F

08/07 07:56, 10月前 , 39F
中二的意思可能已衍生出好幾種,如果是典型動漫那種
08/07 07:56, 39F

08/07 07:56, 10月前 , 40F
看過比較多是直接用chuuni
08/07 07:56, 40F

08/07 08:02, 10月前 , 41F
中文還不是一樣念中二病 只是一個日文漢字讀法 一個普
08/07 08:02, 41F

08/07 08:02, 10月前 , 42F
通中文漢字讀法
08/07 08:02, 42F

08/07 08:10, 10月前 , 43F
Edgelord 最常用
08/07 08:10, 43F

08/07 09:15, 10月前 , 44F
8 grade student
08/07 09:15, 44F

08/07 09:50, 10月前 , 45F
IamSartan
08/07 09:50, 45F

08/07 10:21, 10月前 , 46F
如果特別指ACG的中二病(屬性),用cyunibyou即可
08/07 10:21, 46F

08/07 10:22, 10月前 , 47F
Emo
08/07 10:22, 47F

08/07 11:01, 10月前 , 48F
edgelord正解
08/07 11:01, 48F

08/07 11:08, 10月前 , 49F
edgy比較像,emo比較會講像重金屬那類的吧
08/07 11:08, 49F

08/07 11:11, 10月前 , 50F
emo 記得其實是從 emotional rock來的
08/07 11:11, 50F

08/07 11:24, 10月前 , 51F
Super junior
08/07 11:24, 51F

08/07 16:10, 10月前 , 52F
China,two
08/07 16:10, 52F

08/07 16:10, 10月前 , 53F
咪兔的進化版
08/07 16:10, 53F

08/08 03:38, 10月前 , 54F
最常聽人講edgy
08/08 03:38, 54F
文章代碼(AID): #1ap_Jh64 (C_Chat)