Re: [閒聊] 我內心的糟糕念頭124 我正在讀書
※ 引述《ainamk (腰包王道)》之銘言:
: https://mangacross.jp/comics/yabai/132
: 1. 市川被大車撞到腦子裡的東西都噴出來了
: 2. 姊姊果然也是學霸XDDDD
: 3. …市川你買紋身貼紙是想做什麼?
看不是很懂這三頁想要請教一下
https://i.imgur.com/HAMnOan.png



山田給男朋友發配菜(X)
市川:自己的東西自己選(泳裝)
所以山田要市川幫忙選(山田就是市川的東西)
之後的這個市川說了:? チェックのやつ
請問是什麼意思,男朋友要check甚麼?
後來山田誘導市川說かわ(いい)
然後市川回了:かわいいしかない
山田看起來龍心大悅,但是一格眼珠子神機錯亂後眼睛蕭光轉黑
然後跑去選了非常性感的泳裝,創造了新的萌子表情包
男朋友這個答法:
かわいい(=可愛)看起來應該沒問題
しかない 是哪裡有問題了?
翻起來是除了可愛還是可愛、只能說可愛、就只是可愛
哪一種比較正確,為什麼山田又有黑化的反應呢?
--
「──寄宿於吾之紅蓮赤龍啊,自霸覺醒吧。」
『──吾所寄宿之鮮紅天龍啊,成王而啼吧。』
「──濡羽色之無限之神啊。」『──赫赫然之夢幻之神啊』
「『─見證吾等超越際涯之禁吧。』」「『─汝,燦爛然於吾等之燚中紊亂舞動吧。』」
「『『D ∞ D!! D ∞ D D ∞ D!! D ∞ D D ∞ D D ∞ D!!!! D ∞ D D ∞ D!!!! 』』」
───身為惡魔的真紅赫龍帝˙兵藤一誠˙DXD˙Diabolos Dragon
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.233.167 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1689685183.A.CED.html
→
07/18 21:01,
2年前
, 1F
07/18 21:01, 1F
→
07/18 21:01,
2年前
, 2F
07/18 21:01, 2F
推
07/18 21:01,
2年前
, 3F
07/18 21:01, 3F
推
07/18 21:01,
2年前
, 4F
07/18 21:01, 4F
推
07/18 21:01,
2年前
, 5F
07/18 21:01, 5F
推
07/18 21:02,
2年前
, 6F
07/18 21:02, 6F
→
07/18 21:02,
2年前
, 7F
07/18 21:02, 7F
推
07/18 21:02,
2年前
, 8F
07/18 21:02, 8F
所以原來這句只是市川在描述山田那件泳裝的花紋形狀而已喔
推
07/18 21:03,
2年前
, 9F
07/18 21:03, 9F
推
07/18 21:04,
2年前
, 10F
07/18 21:04, 10F
推
07/18 21:09,
2年前
, 11F
07/18 21:09, 11F
→
07/18 21:09,
2年前
, 12F
07/18 21:09, 12F
→
07/18 21:09,
2年前
, 13F
07/18 21:09, 13F
山田不滿足可愛這個稱讚,我覺得是一種解讀
但是黑化之後有加強調幅號的是しかない而不是かわいい,還反覆強調兩次
我日文爛不太懂這個助詞?正確表達的是甚麼意思
還有這話山田又變回黑頭髮了,是特地又去把頭髮染黑嗎
推
07/18 21:09,
2年前
, 14F
07/18 21:09, 14F
推
07/18 21:11,
2年前
, 15F
07/18 21:11, 15F
→
07/18 21:12,
2年前
, 16F
07/18 21:12, 16F
→
07/18 21:12,
2年前
, 17F
07/18 21:12, 17F
→
07/18 21:12,
2年前
, 18F
07/18 21:12, 18F
→
07/18 21:12,
2年前
, 19F
07/18 21:12, 19F
我後來才看懂時間順序,山田那四張泳裝照是同時發的
要市川選一件,所以市川選了有方格襯裙的那件,然後稱讚了可愛
→
07/18 21:14,
2年前
, 20F
07/18 21:14, 20F
推
07/18 21:14,
2年前
, 21F
07/18 21:14, 21F
推
07/18 21:14,
2年前
, 22F
07/18 21:14, 22F
→
07/18 21:15,
2年前
, 23F
07/18 21:15, 23F
推
07/18 21:16,
2年前
, 24F
07/18 21:16, 24F
→
07/18 21:16,
2年前
, 25F
07/18 21:16, 25F
→
07/18 21:16,
2年前
, 26F
07/18 21:16, 26F
→
07/18 21:16,
2年前
, 27F
07/18 21:16, 27F
※ 編輯: dces6107 (118.161.233.167 臺灣), 07/18/2023 21:19:09
→
07/18 21:18,
2年前
, 28F
07/18 21:18, 28F
推
07/18 21:20,
2年前
, 29F
07/18 21:20, 29F
推
07/18 21:21,
2年前
, 30F
07/18 21:21, 30F
→
07/18 21:22,
2年前
, 31F
07/18 21:22, 31F
→
07/18 21:24,
2年前
, 32F
07/18 21:24, 32F
推
07/18 21:25,
2年前
, 33F
07/18 21:25, 33F
→
07/18 21:25,
2年前
, 34F
07/18 21:25, 34F
→
07/18 21:26,
2年前
, 35F
07/18 21:26, 35F
→
07/18 21:28,
2年前
, 36F
07/18 21:28, 36F
推
07/18 21:45,
2年前
, 37F
07/18 21:45, 37F
推
07/18 22:32,
2年前
, 38F
07/18 22:32, 38F
推
07/18 23:30,
2年前
, 39F
07/18 23:30, 39F
推
07/18 23:46,
2年前
, 40F
07/18 23:46, 40F
→
07/18 23:46,
2年前
, 41F
07/18 23:46, 41F
推
07/19 00:46,
2年前
, 42F
07/19 00:46, 42F
→
07/19 09:47,
2年前
, 43F
07/19 09:47, 43F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):