[閒聊] FF16比較喜歡英文還日文語音? (雷)已回收
以雲玩家的身分看的, 這幾天就台灣/歐美實況來回看看遊玩反應
先防雷
感覺英文文本的兄弟情好像更堅定一點? 日文的當然看的出來Clive很愛 Joshua
不過文本中聽起來的英文語音對弟弟特別關心, 而且大概是日文配音的特色了,
情緒起伏比較英文的更大一點.
以巴哈戰準備開始的台詞舉例
巴哈要給倒地的Joshua補刀時
日文的:
"可惡, 打算給他最後一擊嗎..........!"
"我不會讓你得逞!"
英文的:
"I am a shield of Rosaria...." "我是Rosaria之盾...."
".... and I will do my duty!" "....而我會履行我的職責!"
日文跟英文都聽得出來很堅定要保護弟弟的決心, 不過英文就特別兄弟之間的羈絆帶出來
然後在巴哈P1中段, 學到噴吐火光的地方, 弟弟吸引巴哈注意讓巴哈先轉頭攻擊弟弟
Clive的反應:
日文:
"這傢伙.....!"
"這個招式.....我就收下了!"
"約書亞, 要上了!"
英文:
NOOOOOOOOOO!
Leave my brother ...... alone!
"離我弟弟遠一點!"
Or face the consequences.
"否則後果自負."
這段我就特別喜歡英文的, 明顯聽得出來大哥要保護弟弟的表現
而且後果自負那一句講出來都起雞皮疙瘩了, 超級帥
不過英文的Clive 偶爾噴一句 "Shit" 或 "Fuck" 還是有那麼一點出戲就了
補一個英文版的巴哈姆特戰影片
https://youtu.be/ERLXW_I4gKQ?t=202
--
實況FF16
Twitch 分辨率 + 擷取卡: Are u sure about that?
https://i.imgur.com/66iCQtV.png

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.202.65.66 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1688277966.A.3AC.html
→
07/02 14:06,
2年前
, 1F
07/02 14:06, 1F
推
07/02 14:06,
2年前
, 2F
07/02 14:06, 2F
→
07/02 14:07,
2年前
, 3F
07/02 14:07, 3F
我感覺起來日文配音在吵架的片段就比較有力, 魄力感比較強一點
英文就文內所說的
推
07/02 14:07,
2年前
, 4F
07/02 14:07, 4F
推
07/02 14:12,
2年前
, 5F
07/02 14:12, 5F
→
07/02 14:12,
2年前
, 6F
07/02 14:12, 6F
推
07/02 14:13,
2年前
, 7F
07/02 14:13, 7F
推
07/02 14:17,
2年前
, 8F
07/02 14:17, 8F
→
07/02 14:17,
2年前
, 9F
07/02 14:17, 9F
這點從英配會噴髒話可以看得出來
→
07/02 14:18,
2年前
, 10F
07/02 14:18, 10F
→
07/02 14:19,
2年前
, 11F
07/02 14:19, 11F
※ yiyichiang:轉錄至看板 PlayStation 07/02 14:19
→
07/02 14:20,
2年前
, 12F
07/02 14:20, 12F
英配就很像完全融入奴隸生活了, 包括一些說話習慣
※ 編輯: yiyichiang (73.202.65.66 美國), 07/02/2023 14:21:06
→
07/02 14:20,
2年前
, 13F
07/02 14:20, 13F
→
07/02 14:21,
2年前
, 14F
07/02 14:21, 14F
→
07/02 14:22,
2年前
, 15F
07/02 14:22, 15F
推
07/02 14:27,
2年前
, 16F
07/02 14:27, 16F
→
07/02 14:27,
2年前
, 17F
07/02 14:27, 17F
推
07/02 14:28,
2年前
, 18F
07/02 14:28, 18F
→
07/02 14:29,
2年前
, 19F
07/02 14:29, 19F
→
07/02 14:30,
2年前
, 20F
07/02 14:30, 20F
→
07/02 14:31,
2年前
, 21F
07/02 14:31, 21F
→
07/02 14:31,
2年前
, 22F
07/02 14:31, 22F
推
07/02 14:41,
2年前
, 23F
07/02 14:41, 23F
推
07/02 14:43,
2年前
, 24F
07/02 14:43, 24F
→
07/02 14:43,
2年前
, 25F
07/02 14:43, 25F
→
07/02 14:43,
2年前
, 26F
07/02 14:43, 26F
→
07/02 14:44,
2年前
, 27F
07/02 14:44, 27F
→
07/02 14:44,
2年前
, 28F
07/02 14:44, 28F
推
07/02 14:51,
2年前
, 29F
07/02 14:51, 29F
→
07/02 14:51,
2年前
, 30F
07/02 14:51, 30F
3Q 我來翻一下看看
※ 編輯: yiyichiang (73.202.65.66 美國), 07/02/2023 14:52:31
→
07/02 14:53,
2年前
, 31F
07/02 14:53, 31F
→
07/02 14:53,
2年前
, 32F
07/02 14:53, 32F
推
07/02 15:00,
2年前
, 33F
07/02 15:00, 33F
推
07/02 15:03,
2年前
, 34F
07/02 15:03, 34F
→
07/02 15:03,
2年前
, 35F
07/02 15:03, 35F
推
07/02 15:06,
2年前
, 36F
07/02 15:06, 36F
推
07/02 15:08,
2年前
, 37F
07/02 15:08, 37F
→
07/02 15:08,
2年前
, 38F
07/02 15:08, 38F
→
07/02 15:09,
2年前
, 39F
07/02 15:09, 39F
→
07/02 15:09,
2年前
, 40F
07/02 15:09, 40F
推
07/02 15:11,
2年前
, 41F
07/02 15:11, 41F
→
07/02 15:11,
2年前
, 42F
07/02 15:11, 42F
推
07/02 15:14,
2年前
, 43F
07/02 15:14, 43F
→
07/02 15:14,
2年前
, 44F
07/02 15:14, 44F
→
07/02 15:15,
2年前
, 45F
07/02 15:15, 45F
推
07/02 15:19,
2年前
, 46F
07/02 15:19, 46F
推
07/02 15:20,
2年前
, 47F
07/02 15:20, 47F
推
07/02 15:23,
2年前
, 48F
07/02 15:23, 48F
推
07/02 15:23,
2年前
, 49F
07/02 15:23, 49F
推
07/02 15:48,
2年前
, 50F
07/02 15:48, 50F
推
07/02 15:52,
2年前
, 51F
07/02 15:52, 51F
→
07/02 15:53,
2年前
, 52F
07/02 15:53, 52F
→
07/02 15:54,
2年前
, 53F
07/02 15:54, 53F
推
07/02 17:14,
2年前
, 54F
07/02 17:14, 54F
→
07/02 17:14,
2年前
, 55F
07/02 17:14, 55F
→
07/02 17:14,
2年前
, 56F
07/02 17:14, 56F
→
07/02 17:14,
2年前
, 57F
07/02 17:14, 57F
→
07/02 17:14,
2年前
, 58F
07/02 17:14, 58F
→
07/02 17:14,
2年前
, 59F
07/02 17:14, 59F
→
07/02 17:14,
2年前
, 60F
07/02 17:14, 60F
→
07/02 17:14,
2年前
, 61F
07/02 17:14, 61F
→
07/02 17:16,
2年前
, 62F
07/02 17:16, 62F
→
07/02 17:57,
2年前
, 63F
07/02 17:57, 63F