Re: [閒聊] 我內心的糟糕念頭 11 LINE貼圖
: 第二彈
: https://i.imgur.com/UqcDssZ.jpg
: 推 unio7: 想買 但有的不知道意思先去翻譯一下哈哈
: 推 unio7: 求解這三張xd
: → unio7: https://i.imgur.com/4ZkcLY5.jpg
chat很好用der
脈しかない
ChatGPT:
「脈しかない」這個詞組在日語中有兩種常見的意思。
首先,它可以表示「只有一種選擇」或「只有一條路可走」的意思。
這個詞組常用來形容一個選擇或行動非常明確且毫無疑問,
沒有其他的選擇或可能性。
例如,當一個人表示他們只能做某件事情,
其他選擇都不可行時,他們可能會說「脈しかない」。
另外,「脈しかない」
也可以用來表示對某個人產生好感或心動的意思。
它指的是當一個人對另一個人感到愛慕或迷戀,
只有那個人能引起他們的心跳加速,
沒有其他人能夠取代。
在這種情況下,
「脈しかない」表示他們只能對這個特定的人心動,
沒有其他的選擇。
總而言之,「脈しかない」
在不同的情境中可以有不同的意思,
但通常表示只有一種選擇或只對某個人產生好感。
______________________
あぁ まだそういうスタンスか・・・
ChatGPT: 啊,你還是持有那種態度嗎...
______________________
たしかにたらば蟹 言い得てミョウガ
ChatGPT: 確實是鰈蟹,說得太過分了。
這句是桜井のりお老師推特上
短篇中背景人說的台詞
https://twitter.com/lovely_pig328/status/1270681967160250368
萌子: 又是不倫嗎?
有那樣漂亮的老婆在,還真是不可思議
芹那: 會嗎?
杏奈: 能將那樣漂亮的美女攻略下來
一定是非常受歡迎吧
完全不會不可思議呢
たしかにたらば蟹 言い得てミョウガ
確實是鰈蟹,說得太過分了
在搜尋上面那個台詞時,google給我不得了的東西了...
https://i.imgur.com/s0LLWh0.png
最後貼一個無關的
喜歡雷姆的京太郎
https://i.imgur.com/6WAq71g.png
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.190.0 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1688062875.A.9F1.html
→
06/30 02:27,
11月前
, 1F
06/30 02:27, 1F
推
06/30 06:59,
11月前
, 2F
06/30 06:59, 2F
推
06/30 08:06,
11月前
, 3F
06/30 08:06, 3F
→
06/30 08:09,
11月前
, 4F
06/30 08:09, 4F
→
06/30 08:09,
11月前
, 5F
06/30 08:09, 5F
→
06/30 08:13,
11月前
, 6F
06/30 08:13, 6F
→
06/30 08:14,
11月前
, 7F
06/30 08:14, 7F
→
06/30 08:17,
11月前
, 8F
06/30 08:17, 8F
→
06/30 08:17,
11月前
, 9F
06/30 08:17, 9F
→
06/30 08:17,
11月前
, 10F
06/30 08:17, 10F
→
06/30 08:24,
11月前
, 11F
06/30 08:24, 11F
→
06/30 08:24,
11月前
, 12F
06/30 08:24, 12F
→
06/30 08:24,
11月前
, 13F
06/30 08:24, 13F
→
06/30 08:24,
11月前
, 14F
06/30 08:24, 14F
→
06/30 08:24,
11月前
, 15F
06/30 08:24, 15F
→
06/30 08:26,
11月前
, 16F
06/30 08:26, 16F
→
06/30 08:26,
11月前
, 17F
06/30 08:26, 17F
→
06/30 08:27,
11月前
, 18F
06/30 08:27, 18F
哇
謝謝groundmon大詳細的說明
我確實看不出這句話背後的意境
看起來直翻很正確就覺得對了www
※ 編輯: avans (42.79.190.0 臺灣), 06/30/2023 09:09:30
推
06/30 12:08,
11月前
, 19F
06/30 12:08, 19F
→
06/30 12:08,
11月前
, 20F
06/30 12:08, 20F
→
06/30 12:08,
11月前
, 21F
06/30 12:08, 21F
→
06/30 12:08,
11月前
, 22F
06/30 12:08, 22F
→
06/30 12:08,
11月前
, 23F
06/30 12:08, 23F
→
06/30 12:08,
11月前
, 24F
06/30 12:08, 24F
→
06/30 12:08,
11月前
, 25F
06/30 12:08, 25F
→
06/30 12:08,
11月前
, 26F
06/30 12:08, 26F
→
06/30 12:08,
11月前
, 27F
06/30 12:08, 27F
→
06/30 12:08,
11月前
, 28F
06/30 12:08, 28F
→
06/30 12:08,
11月前
, 29F
06/30 12:08, 29F
→
06/30 12:08,
11月前
, 30F
06/30 12:08, 30F
→
06/30 12:08,
11月前
, 31F
06/30 12:08, 31F
→
06/30 12:10,
11月前
, 32F
06/30 12:10, 32F
如果文字不太草書的話
google搜圖後能複製文字的
不過如果會五十音就更好處理了~
※ 編輯: avans (42.79.190.0 臺灣), 06/30/2023 13:43:43
推
06/30 13:49,
11月前
, 33F
06/30 13:49, 33F
→
06/30 13:49,
11月前
, 34F
06/30 13:49, 34F
→
06/30 13:52,
11月前
, 35F
06/30 13:52, 35F
→
06/30 13:52,
11月前
, 36F
06/30 13:52, 36F
→
06/30 13:52,
11月前
, 37F
06/30 13:52, 37F
→
06/30 13:54,
11月前
, 38F
06/30 13:54, 38F
→
06/30 19:08,
11月前
, 39F
06/30 19:08, 39F
推
07/01 03:55,
11月前
, 40F
07/01 03:55, 40F
推
07/01 19:41,
11月前
, 41F
07/01 19:41, 41F
推
07/02 19:40,
11月前
, 42F
07/02 19:40, 42F
→
07/02 19:41,
11月前
, 43F
07/02 19:41, 43F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):