[閒聊] 茸茸鼠日記 喜歡的漫畫

看板C_Chat作者 (樂正綾控)時間11月前 (2023/06/01 08:58), 編輯推噓31(31018)
留言49則, 36人參與, 11月前最新討論串1/1
民國112年 5月31日 星期三 晴天 ーーーーーーーーーーーーーーー 這個是鼠喜歡的漫畫! 學弟學妹有看過嗎? 告訴我 ーーーーーーーーーー https://pbs.twimg.com/media/FxdvYXsX0AIQM2r.jpg
https://twitter.com/comame_susu/status/1663921061883199491?s=46 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.20.86 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685581105.A.432.html

06/01 08:59, 11月前 , 1F
看過三個
06/01 08:59, 1F

06/01 09:00, 11月前 , 2F
左上沒看過跟左中很眼熟但不記得了
06/01 09:00, 2F

06/01 09:02, 11月前 , 3F
右下那部最近是不是要動畫化了
06/01 09:02, 3F

06/01 09:03, 11月前 , 4F
只知道葬送的芙莉蓮、異世界舅舅、文豪野犬
06/01 09:03, 4F

06/01 09:05, 11月前 , 5F
推薦她看東拼西湊的最強勇者
06/01 09:05, 5F

06/01 09:07, 11月前 , 6F
右下角是那部啊,總覺得好像看過
06/01 09:07, 6F

06/01 09:08, 11月前 , 7F
右下好像有動畫化資訊,右上就是JOJO 左下文犬
06/01 09:08, 7F

06/01 09:10, 11月前 , 8F
右下台版翻譯應該是金牌得主,我不是很愛這名字就是了
06/01 09:10, 8F

06/01 09:11, 11月前 , 9F
右下台灣翻譯是金牌得主
06/01 09:11, 9F

06/01 09:11, 11月前 , 10F
不過日文名確實就是那意思= =
06/01 09:11, 10F

06/01 09:12, 11月前 , 11F
左上好看 右下舞冰祈願
06/01 09:12, 11F

06/01 09:12, 11月前 , 12F
左中是哪部
06/01 09:12, 12F

06/01 09:13, 11月前 , 13F
左上是惡女花魁嗎
06/01 09:13, 13F

06/01 09:15, 11月前 , 14F
不才惡女 芙莉蓮 舅舅 不知道 金牌得主 文豪野犬
06/01 09:15, 14F

06/01 09:17, 11月前 , 15F
金牌得主聽起來沒什麼記憶點,感覺另一個翻譯舞冰的祈願
06/01 09:17, 15F

06/01 09:17, 11月前 , 16F
好聽很多?
06/01 09:17, 16F

06/01 09:17, 11月前 , 17F
左中查了一下,是マザーグール,好像沒台版?
06/01 09:17, 17F

06/01 09:19, 11月前 , 18F
沒辦法,日文就那個意思,舞冰祈願就根本換個書名了
06/01 09:19, 18F

06/01 09:20, 11月前 , 19F
マザーグール 中文名查不到
06/01 09:20, 19F

06/01 09:22, 11月前 , 20F
右下超超超超推 超棒的作品
06/01 09:22, 20F

06/01 09:23, 11月前 , 21F
左上 我是不才惡女~雛宮蝶鼠互換傳,代理一集後就沒消息
06/01 09:23, 21F

06/01 09:23, 11月前 , 22F
前天看就決定要收全套了
06/01 09:23, 22F

06/01 09:26, 11月前 , 23F
右下真的讚 看到會冒汗的那種
06/01 09:26, 23F

06/01 09:27, 11月前 , 24F
那作者好像台灣完全沒代理過
06/01 09:27, 24F

06/01 09:27, 11月前 , 25F
平常一堆人在嫌台版譯名超譯 結果真的照翻又被嫌 メダ
06/01 09:27, 25F

06/01 09:27, 11月前 , 26F
リスト不就medalist的片假名嗎 不翻金牌得主是要翻什
06/01 09:27, 26F

06/01 09:27, 11月前 , 27F
06/01 09:27, 27F

06/01 09:31, 11月前 , 28F
都不錯看
06/01 09:31, 28F

06/01 09:32, 11月前 , 29F
感覺感覺,阿不就先入為主盜版翻什麼感覺都好聽笑死
06/01 09:32, 29F

06/01 09:32, 11月前 , 30F
不過這部好看,希望有機會動畫化推買氣
06/01 09:32, 30F

06/01 09:36, 11月前 , 31F
直譯:不好聽/改譯:不尊重原作,翻譯界永遠的難題
06/01 09:36, 31F

06/01 09:37, 11月前 , 32F
上三跟右下都看過,每部都好看
06/01 09:37, 32F

06/01 09:39, 11月前 , 33F
嫌台版譯名不少是被盜版銘印了吧 XD
06/01 09:39, 33F

06/01 09:45, 11月前 , 34F
The Lord of the Rings 你們怎麼翻
06/01 09:45, 34F

06/01 09:45, 11月前 , 35F
左上超好笑,女主比惡女還瘋www
06/01 09:45, 35F

06/01 09:58, 11月前 , 36F
惹樓德奧夫惹令司
06/01 09:58, 36F

06/01 09:59, 11月前 , 37F
女主就初次被解除限制器,所以完全不知道分寸啊XD
06/01 09:59, 37F

06/01 10:02, 11月前 , 38F
文豪野犬好看嗎
06/01 10:02, 38F

06/01 10:11, 11月前 , 39F
獎牌仔
06/01 10:11, 39F

06/01 10:49, 11月前 , 40F
右下超級好看,沒看的都給我去看!!!
06/01 10:49, 40F

06/01 11:38, 11月前 , 41F
異世界舅舅跟芙莉蓮都是神作
06/01 11:38, 41F

06/01 12:13, 11月前 , 42F
右下不錯看!
06/01 12:13, 42F

06/01 12:22, 11月前 , 43F
推異世界舅舅跟芙莉蓮 真的超好看
06/01 12:22, 43F

06/01 12:26, 11月前 , 44F
推金牌得主 我家老鼠很懂看喔
06/01 12:26, 44F

06/01 13:04, 11月前 , 45F
沒人回 看來沒人推 那就不用看了
06/01 13:04, 45F

06/01 13:15, 11月前 , 46F
金牌得主超好看
06/01 13:15, 46F

06/01 13:29, 11月前 , 47F
右下作者的作品我看過蠻多的
06/01 13:29, 47F

06/01 15:05, 11月前 , 48F
右下好看
06/01 15:05, 48F

06/02 00:41, 11月前 , 49F
只看過異世界舅舅和葬送的芙莉蓮
06/02 00:41, 49F
文章代碼(AID): #1aT-qnGo (C_Chat)