[閒聊] 灌籃高手漫畫的翻譯,大然太強了!
前幾天發了灌籃高手日版的版本比較。
真的是帶著「看一部全新作品」的感覺在看日版,
故事/對話都跟童年回憶完全不一樣。
今天又看到了「不只是翻錯」的地方。
這個真的太厲害了,讓我更佩服當年的大然,來c恰分享一下。
這是單行本28集/新裝再編版18集,三井投進三分後進到的回憶:
https://i.imgur.com/2QyATgy.jpg
他們一年級(三井剛出院)就跟學長打練習賽,是「一年級」對「先發」。
所以才會有那個「打贏就能當上先發」的念頭。
計分板上很清楚的寫了「1年」、「スタメン」(先發)
大然怎麼翻譯呢?
.
.
先做好心理準備喔 (大然版28集,我手上這本是民國85年初版一刷)
.
.
https://i.imgur.com/COFVP1F.jpg
直接塗黑,這樣子就不用翻譯了。
而且不是一個地方塗黑,這兩個畫面在不同頁,通通塗黑。
不翻譯就不會翻錯了,大然太厲害了。
ps.
另外這段接了一個很重要的對話,大然也是亂翻一通:
https://i.imgur.com/VXCIjBP.jpg
大然翻成「好好跟著隊長」
其實是「被隊長緊迫盯人」,他們的對手是當時湘北的先發啊。
所以才要赤木幫他設掩護讓他跑出空檔。
木暮去勸架,但赤木不服,說要活用他身高。
兩年後的山王戰,赤木才終於「服」了這件事,當個比目魚去幫三井掩護。
也才有木暮那句「我們已經等了兩年了」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.25.62 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677679768.A.182.html
推
03/01 22:11,
1年前
, 1F
03/01 22:11, 1F
→
03/01 22:12,
1年前
, 2F
03/01 22:12, 2F
直接塗黑,哪裡有「錯」?
推
03/01 22:12,
1年前
, 3F
03/01 22:12, 3F
我懷疑是看不懂スタメン,乾脆塗黑。
推
03/01 22:14,
1年前
, 4F
03/01 22:14, 4F
→
03/01 22:14,
1年前
, 5F
03/01 22:14, 5F
我猜就是當時的翻譯不懂スタメン的意思,塗黑不翻。
→
03/01 22:14,
1年前
, 6F
03/01 22:14, 6F
推
03/01 22:15,
1年前
, 7F
03/01 22:15, 7F
安比利巴布魯~他是安比利巴布魯
推
03/01 22:15,
1年前
, 8F
03/01 22:15, 8F
→
03/01 22:15,
1年前
, 9F
03/01 22:15, 9F
スタメン(SUTA-MEN)就是スターティング メンバー(starting member)的略稱。
不是スタマン(汗)
推
03/01 22:16,
1年前
, 10F
03/01 22:16, 10F
三井有說剛出院狀況不好
→
03/01 22:16,
1年前
, 11F
03/01 22:16, 11F
但那是練習賽,對手也是隊上學長啊,哪來的落漆XD
只是從「先發」變成「普通隊上學長」,反而更落漆了吧
→
03/01 22:19,
1年前
, 12F
03/01 22:19, 12F
推
03/01 22:20,
1年前
, 13F
03/01 22:20, 13F
超讚的啦~
推
03/01 22:20,
1年前
, 14F
03/01 22:20, 14F
→
03/01 22:21,
1年前
, 15F
03/01 22:21, 15F
有同儕競爭有差,赤木的同儕很早就倒了,櫻木則是無時無刻都看到流川。
推
03/01 22:21,
1年前
, 16F
03/01 22:21, 16F
→
03/01 22:21,
1年前
, 17F
03/01 22:21, 17F
推
03/01 22:21,
1年前
, 18F
03/01 22:21, 18F
我看日版真的好像在看不同作品,連印刷都好很多。
推
03/01 22:22,
1年前
, 19F
03/01 22:22, 19F
推
03/01 22:22,
1年前
, 20F
03/01 22:22, 20F
這招真的太強了
推
03/01 22:23,
1年前
, 21F
03/01 22:23, 21F
→
03/01 22:24,
1年前
, 22F
03/01 22:24, 22F
布?
推
03/01 22:24,
1年前
, 23F
03/01 22:24, 23F
喔喔喔原來布是指這意思XDDDD
→
03/01 22:25,
1年前
, 24F
03/01 22:25, 24F
懂了XD
推
03/01 22:29,
1年前
, 25F
03/01 22:29, 25F
一本只貴30元的話可以直接在台灣買了。
我記得日本亞馬遜買的話寄來台灣運費近一千,而且包裝保護的不太好。
推
03/01 22:30,
1年前
, 26F
03/01 22:30, 26F
→
03/01 22:30,
1年前
, 27F
03/01 22:30, 27F
人物個性都被扭曲了...
※ 編輯: TheoEpstein (118.169.25.62 臺灣), 03/01/2023 22:31:52
推
03/01 22:32,
1年前
, 28F
03/01 22:32, 28F
→
03/01 22:32,
1年前
, 29F
03/01 22:32, 29F
推
03/01 22:32,
1年前
, 30F
03/01 22:32, 30F
推
03/01 22:35,
1年前
, 31F
03/01 22:35, 31F
→
03/01 22:35,
1年前
, 32F
03/01 22:35, 32F
→
03/01 22:35,
1年前
, 33F
03/01 22:35, 33F
推
03/01 22:35,
1年前
, 34F
03/01 22:35, 34F
→
03/01 22:43,
1年前
, 35F
03/01 22:43, 35F
→
03/01 22:43,
1年前
, 36F
03/01 22:43, 36F
推
03/01 22:52,
1年前
, 37F
03/01 22:52, 37F
推
03/01 22:54,
1年前
, 38F
03/01 22:54, 38F
→
03/01 22:55,
1年前
, 39F
03/01 22:55, 39F
推
03/01 22:57,
1年前
, 40F
03/01 22:57, 40F
推
03/01 22:58,
1年前
, 41F
03/01 22:58, 41F
→
03/01 22:58,
1年前
, 42F
03/01 22:58, 42F
推
03/01 23:00,
1年前
, 43F
03/01 23:00, 43F
推
03/01 23:01,
1年前
, 44F
03/01 23:01, 44F
→
03/01 23:01,
1年前
, 45F
03/01 23:01, 45F
→
03/01 23:01,
1年前
, 46F
03/01 23:01, 46F
推
03/01 23:05,
1年前
, 47F
03/01 23:05, 47F
推
03/01 23:07,
1年前
, 48F
03/01 23:07, 48F
→
03/01 23:07,
1年前
, 49F
03/01 23:07, 49F
推
03/01 23:26,
1年前
, 50F
03/01 23:26, 50F
→
03/01 23:27,
1年前
, 51F
03/01 23:27, 51F
推
03/01 23:36,
1年前
, 52F
03/01 23:36, 52F
推
03/01 23:59,
1年前
, 53F
03/01 23:59, 53F
→
03/02 00:01,
1年前
, 54F
03/02 00:01, 54F
推
03/02 00:07,
1年前
, 55F
03/02 00:07, 55F
→
03/02 00:08,
1年前
, 56F
03/02 00:08, 56F
→
03/02 00:09,
1年前
, 57F
03/02 00:09, 57F
推
03/02 01:20,
1年前
, 58F
03/02 01:20, 58F
→
03/02 01:21,
1年前
, 59F
03/02 01:21, 59F
推
03/02 01:53,
1年前
, 60F
03/02 01:53, 60F
推
03/02 02:00,
1年前
, 61F
03/02 02:00, 61F
→
03/02 02:00,
1年前
, 62F
03/02 02:00, 62F
推
03/02 09:17,
1年前
, 63F
03/02 09:17, 63F
→
03/02 09:17,
1年前
, 64F
03/02 09:17, 64F
推
03/02 09:18,
1年前
, 65F
03/02 09:18, 65F
→
03/02 09:18,
1年前
, 66F
03/02 09:18, 66F
推
03/02 10:28,
1年前
, 67F
03/02 10:28, 67F
→
03/02 15:22,
1年前
, 68F
03/02 15:22, 68F
推
03/02 15:46,
1年前
, 69F
03/02 15:46, 69F
推
03/03 11:29,
1年前
, 70F
03/03 11:29, 70F
→
03/03 11:29,
1年前
, 71F
03/03 11:29, 71F