Re: [閒聊] openAI 好像有點笨 且他沒看過JoJo
他的確不是很聰明,而且這幾天已經緊急加開伺服器,還好幾次了。
他身為語言模型,可以寫歌但不會判斷押韻……
中文歌完全沒有韻。
英文歌有韻,但他說他不懂。
"Write a song about a wrestling match."
The wrestlers take the stage
Each one ready for the fight
The audience cheers and roars
As the match begins tonight
這是他給我的第一節。
說真的,比網路上其他寫歌的 AI 還好用(雖然多嘗試幾次會發現熵很小)。
因為很通順,而且有押韻。但是
"In each verse, what does it rhyme with?"
As a language model, I can't produce audio or determine whether words rhyme
in a song. My responses are based purely on the text input I receive, and I
don't have the ability to provide audio-based responses. My previous response
was a song about a wrestling match, but I can't determine whether the words
in the song rhyme.
他說沒做這塊。不然,光從文字的 -ight 去看也能看到押韻。
所以我就問他
"Does 'fight' rhymes with 'tonight'?"
Yes, "fight" and "tonight" are two words that can be said to rhyme. In the
English language, words that end with the same vowel sound and the same
consonant sound after the vowel (such as "fight" and "tonight") are
considered to be rhyming words.
欸這次他又懂押韻了……
我只是想要給我的小說來點片頭曲而已QQ
音樂找 https://soundraw.io/ 要。
歌詞目前應該會首先考慮 ChatGPT。
而我要他給中文歌詞的時候,他寫出這樣的詞:
摔角比賽在進行
每個人都在為了勝利而奮鬥
比賽中每人都是專業的摔角手
他們將會用自己的技巧和勇氣來挑戰
整個很英文。就是很像英文翻譯的題目。
我懷疑他是從某個英文句子翻譯過來的,但我翻不回去,讓他翻也不行。
The wrestling match is underway
Each person fighting for victory
The wrestlers are all professionals
Using their skills and courage to compete
讓他給日文歌詞,則是長這樣:
プロレスに身を投じる勇者たちよ
力とスピードを持ち
勇気と決意を持ち
闘いを楽しむために
自分を鍛えていこう
如果有區分好的話,他應該會用該語言的邏輯寫歌。
以中文來說,這次他就給我這個:
我站在摔角場上,
心裡滿溢著勇氣。
我有韌性十足的身體,
和一顆永不屈服的心。
就看起來還可以。畢竟滿溢、十足都不是能隨便從英文翻出來的詞。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.13.112.58 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1670988872.A.547.html
→
12/14 11:36,
3年前
, 1F
12/14 11:36, 1F
→
12/14 11:40,
3年前
, 2F
12/14 11:40, 2F
→
12/14 11:40,
3年前
, 3F
12/14 11:40, 3F
→
12/14 11:40,
3年前
, 4F
12/14 11:40, 4F
不過我最近叫他寫格鬥比賽過程,他都不會說他不碰暴力了。
但是如果讓贏的那個羞辱輸的就……
語言上的羞辱也一樣,要解除限制器還是得靠催眠。
推
12/14 11:41,
3年前
, 5F
12/14 11:41, 5F
沒試過,不過我怕風格太像,這我反而不愛。
→
12/14 11:42,
3年前
, 6F
12/14 11:42, 6F
→
12/14 11:42,
3年前
, 7F
12/14 11:42, 7F
→
12/14 11:43,
3年前
, 8F
12/14 11:43, 8F
→
12/14 11:43,
3年前
, 9F
12/14 11:43, 9F
→
12/14 11:43,
3年前
, 10F
12/14 11:43, 10F
→
12/14 11:43,
3年前
, 11F
12/14 11:43, 11F
→
12/14 11:45,
3年前
, 12F
12/14 11:45, 12F
→
12/14 11:45,
3年前
, 13F
12/14 11:45, 13F
→
12/14 11:45,
3年前
, 14F
12/14 11:45, 14F
推
12/14 11:54,
3年前
, 15F
12/14 11:54, 15F
→
12/14 11:54,
3年前
, 16F
12/14 11:54, 16F
→
12/14 11:55,
3年前
, 17F
12/14 11:55, 17F
→
12/14 11:55,
3年前
, 18F
12/14 11:55, 18F
這就他說自己只是文字語言訓練模型啊。
推
12/14 11:55,
3年前
, 19F
12/14 11:55, 19F
→
12/14 11:55,
3年前
, 20F
12/14 11:55, 20F
推
12/14 11:58,
3年前
, 21F
12/14 11:58, 21F
→
12/14 11:58,
3年前
, 22F
12/14 11:58, 22F
→
12/14 11:58,
3年前
, 23F
12/14 11:58, 23F
剛剛嘗試玩了一下,歌詞跳針很嚴重。就跟我之前玩的歌詞產生器很像。
→
12/14 12:00,
3年前
, 24F
12/14 12:00, 24F
推
12/14 12:00,
3年前
, 25F
12/14 12:00, 25F
→
12/14 12:00,
3年前
, 26F
12/14 12:00, 26F
→
12/14 12:01,
3年前
, 27F
12/14 12:01, 27F
→
12/14 12:02,
3年前
, 28F
12/14 12:02, 28F
→
12/14 12:02,
3年前
, 29F
12/14 12:02, 29F
→
12/14 12:02,
3年前
, 30F
12/14 12:02, 30F
我讓他寫小說,設定還蠻容易跑掉的,但我可以修。
(主要會講話的就四個角色,不難修。)
只是如果斷掉,那小說就要整個重來,或者把之前的劇情當前情提要跟他講一遍。
劇情累積多一點就真的很麻煩。
推
12/14 12:04,
3年前
, 31F
12/14 12:04, 31F
→
12/14 12:04,
3年前
, 32F
12/14 12:04, 32F
→
12/14 12:04,
3年前
, 33F
12/14 12:04, 33F
→
12/14 12:05,
3年前
, 34F
12/14 12:05, 34F
你要教他,然後記得給他按讚。
→
12/14 12:05,
3年前
, 35F
12/14 12:05, 35F
多按幾次讚不知道有沒有幫助。
推
12/14 12:05,
3年前
, 36F
12/14 12:05, 36F
→
12/14 12:06,
3年前
, 37F
12/14 12:06, 37F
推
12/14 12:06,
3年前
, 38F
12/14 12:06, 38F
推
12/14 12:16,
3年前
, 39F
12/14 12:16, 39F
→
12/14 12:16,
3年前
, 40F
12/14 12:16, 40F
※ 編輯: Vulpix (163.13.112.58 臺灣), 12/14/2022 12:26:33
→
12/14 12:25,
3年前
, 41F
12/14 12:25, 41F
→
12/14 12:25,
3年前
, 42F
12/14 12:25, 42F
寫小說也差不多是這樣,比賽過程會有模板,會看到膩。
但是用日文的結果就會出現不一樣的模板。
至於中文,我只看到前言不太一樣,一進比賽就出現英文模板。
而且明明是摔角比賽,可是選手都以拳頭對打為主,摔技要我自己 call 才有。
※ 編輯: Vulpix (163.13.112.58 臺灣), 12/14/2022 12:36:28
→
12/14 12:27,
3年前
, 43F
12/14 12:27, 43F
→
12/14 12:27,
3年前
, 44F
12/14 12:27, 44F
→
12/14 12:27,
3年前
, 45F
12/14 12:27, 45F
推
12/14 12:28,
3年前
, 46F
12/14 12:28, 46F
我是說如果他做得好的話,回答旁邊有 like/dislike 可以按……
※ 編輯: Vulpix (163.13.112.58 臺灣), 12/14/2022 12:38:07
推
12/14 13:02,
3年前
, 47F
12/14 13:02, 47F
推
12/14 13:06,
3年前
, 48F
12/14 13:06, 48F
推
12/14 16:57,
3年前
, 49F
12/14 16:57, 49F
→
12/14 16:57,
3年前
, 50F
12/14 16:57, 50F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):