[閒聊] 看電鋸人的都很常講支語嗎已回收

看板C_Chat作者 (小明)時間3年前 (2022/09/22 13:16), 編輯推噓18(281027)
留言65則, 51人參與, 3年前最新討論串1/1
授權東立正版的用語是 鏈鋸人、淀治、真紀真、蕾潔、賺到了 不過台灣在討論到鏈鋸人這部作品時,常見的卻是 電鋸人、電次、瑪奇瑪、蕾塞、好耶 難道台灣人都不看東立漫畫,跑去看百度貼吧討論區嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.220.197 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1663823816.A.4DC.html

09/22 13:17, 3年前 , 1F
4
09/22 13:17, 1F

09/22 13:17, 3年前 , 2F
正版翻譯受害者
09/22 13:17, 2F

09/22 13:17, 3年前 , 3F
你再說下去就是動搖洽本了
09/22 13:17, 3F

09/22 13:17, 3年前 , 4F
我看原文也覺得這樣翻比較好關支語屁事
09/22 13:17, 4F

09/22 13:17, 3年前 , 5F
除了名字會連句 其他都用支與
09/22 13:17, 5F

09/22 13:18, 3年前 , 6F
月經文
09/22 13:18, 6F

09/22 13:18, 3年前 , 7F
好耶真的有梗很多
09/22 13:18, 7F

09/22 13:18, 3年前 , 8F
你這問題很不健康 有何居心
09/22 13:18, 8F

09/22 13:18, 3年前 , 9F
海賊王
09/22 13:18, 9F

09/22 13:18, 3年前 , 10F

09/22 13:18, 3年前 , 11F
這幾天頗多人用博人當標題也沒釣到油門
09/22 13:18, 11F

09/22 13:18, 3年前 , 12F
除了電鋸人其他都比正版好
09/22 13:18, 12F

09/22 13:18, 3年前 , 13F
有料 戳到痛處了
09/22 13:18, 13F

09/22 13:19, 3年前 , 14F

09/22 13:19, 3年前 , 15F
台灣翻譯品質
09/22 13:19, 15F

09/22 13:19, 3年前 , 16F
我都叫馬基媽
09/22 13:19, 16F

09/22 13:19, 3年前 , 17F
"電鋸" "好耶" 這些詞彙明明早就在用
09/22 13:19, 17F

09/22 13:19, 3年前 , 18F
我看原文最初看這板都是下面講法 某天突然換了上面了我
09/22 13:19, 18F

09/22 13:19, 3年前 , 19F
也搞不懂你們是要怎樣ˊ_>ˋ
09/22 13:19, 19F

09/22 13:20, 3年前 , 20F
會用電次的基本上算是中共同路人
09/22 13:20, 20F

09/22 13:20, 3年前 , 21F
正版受害者還嘴啊
09/22 13:20, 21F

09/22 13:20, 3年前 , 22F
確實
09/22 13:20, 22F

09/22 13:21, 3年前 , 23F
陳搜曼
09/22 13:21, 23F

09/22 13:26, 3年前 , 24F
凱多
09/22 13:26, 24F

09/22 13:27, 3年前 , 25F
翻譯也算支語 那陳曦這種翻譯代表台語 不覺得慘嗎
09/22 13:27, 25F

09/22 13:30, 3年前 , 26F
牽手麵
09/22 13:30, 26F

09/22 13:32, 3年前 , 27F
就台灣翻得爛啊 書都收整套了還是不想承認上面哪種
09/22 13:32, 27F

09/22 13:32, 3年前 , 28F
垃圾翻譯
09/22 13:32, 28F

09/22 13:36, 3年前 , 29F
這是不能說的秘密
09/22 13:36, 29F

09/22 13:36, 3年前 , 30F
你再說下去,雙標仔們氣死你要負責?
09/22 13:36, 30F

09/22 13:37, 3年前 , 31F
這些算爛翻譯的話溝通魯蛇算什麼
09/22 13:37, 31F

09/22 13:37, 3年前 , 32F
台灣就盜版王國不知道嗎==
09/22 13:37, 32F

09/22 13:41, 3年前 , 33F
我覺得鏈鋸人跟淀治還有帕瓦台灣翻得比較好
09/22 13:41, 33F

09/22 13:46, 3年前 , 34F
有些愛支病患者就為反而反
09/22 13:46, 34F

09/22 13:48, 3年前 , 35F
好耶
09/22 13:48, 35F

09/22 13:49, 3年前 , 36F
溝通魯蛇難以超越www
09/22 13:49, 36F

09/22 13:53, 3年前 , 37F
自助餐
09/22 13:53, 37F

09/22 13:54, 3年前 , 38F
只有電次我會用盜版的 不然其他的都是東立的比較好
09/22 13:54, 38F

09/22 13:54, 3年前 , 39F
唯一支持媽木媽
09/22 13:54, 39F

09/22 13:57, 3年前 , 40F
看到比較好的翻譯版本不用 才是對不起自己的中文程度
09/22 13:57, 40F

09/22 13:59, 3年前 , 41F
為了求不同另闢生字才有問題吧
09/22 13:59, 41F

09/22 14:07, 3年前 , 42F
我也是買了一套台版,但翻譯不對口味啊,光淀治和真
09/22 14:07, 42F

09/22 14:07, 3年前 , 43F
紀真就不行了
09/22 14:07, 43F

09/22 14:10, 3年前 , 44F
溝通魯蛇 : ?
09/22 14:10, 44F

09/22 14:13, 3年前 , 45F
確實,視頻也是比較好的文字
09/22 14:13, 45F

09/22 14:18, 3年前 , 46F
好耶超讚
09/22 14:18, 46F

09/22 14:23, 3年前 , 47F
這邊就是X版討論區啊 第一天來?
09/22 14:23, 47F

09/22 14:24, 3年前 , 48F
X板翻譯 跟 支語 何時畫上等號了.... 要戳就不要演
09/22 14:24, 48F

09/22 14:36, 3年前 , 49F
覺得叫淀治比較好 不過知道淀唸電的人應該不多
09/22 14:36, 49F

09/22 14:52, 3年前 , 50F
不要再戳了
09/22 14:52, 50F

09/22 14:53, 3年前 , 51F
叫電次不用選字啊
09/22 14:53, 51F

09/22 15:13, 3年前 , 52F
你從小到大在台灣都沒聽過好耶?
09/22 15:13, 52F

09/22 15:20, 3年前 , 53F
東立的翻譯本來就不盡理想,不過應該是官方認同的,跟c87
09/22 15:20, 53F

09/22 15:20, 3年前 , 54F
63一樣
09/22 15:20, 54F

09/22 15:33, 3年前 , 55F
好耶
09/22 15:33, 55F

09/22 15:54, 3年前 , 56F
這不是月經吧,每天都要來一次
09/22 15:54, 56F

09/22 18:54, 3年前 , 57F
講真的我看台版還是習慣打電次
09/22 18:54, 57F

09/22 18:54, 3年前 , 58F
4 看盜版笑死
09/22 18:54, 58F

09/22 18:56, 3年前 , 59F
上次還有人嘴Blue Giant台版翻譯,結果被人抓出來台版比
09/22 18:56, 59F

09/22 18:57, 3年前 , 60F
較接近日文原版然後就很尷尬的在那邊支化版也有他的好
09/22 18:57, 60F

09/22 18:57, 3年前 , 61F
笑死
09/22 18:57, 61F

09/22 19:00, 3年前 , 62F
你告訴我好耶支在哪 台灣人以前沒用嗎?
09/22 19:00, 62F

09/22 21:08, 3年前 , 63F
溝通魯蛇,這翻譯真的魯啊,能怪誰
09/22 21:08, 63F

09/23 15:04, 3年前 , 64F
電鋸跟好耶台灣也會用啊支在哪,你要吵看正盜版可以但扯
09/23 15:04, 64F

09/23 15:04, 3年前 , 65F
到支語就很蠢
09/23 15:04, 65F
文章代碼(AID): #1ZA-_8JS (C_Chat)