[閒聊] 能接受作品的中配嗎?

看板C_Chat作者 (熊二六)時間1年前 (2022/09/10 05:52), 編輯推噓61(62134)
留言97則, 66人參與, 1年前最新討論串1/3 (看更多)
我先說 這可能泛指那些適合中配的東西 當然在地化配音也可以一起討論 而不是歐美臉孔硬要中配 就算我很喜歡日文配音 我至今也吃不太下去吹替電影 我曾經很討厭什麼武俠遊戲的中配 當時覺得中配的講話方式 很矯揉造作 講話就講話 幹嘛這麼用力 然後刻意 而且抑揚頓挫 但是在海外是生活久了 生命中難免會認識不少中國人 大部分中國人對台灣沒有敵意 而且很喜歡台灣 而且都在海外了 所以絕大部分跟我聊得來 曾經我跟他們聊動漫聊到早期動畫 他們說他們小時候也是看台配電影 台配動漫長大的 當年根本沒有覺得台配有什麼不好 而且覺得很可愛 很輕切 這些作品大多集中在8-90年代 大概是某偶像劇時期後 台灣配音變成台灣腔 軟軟嗲嗲的代表 一開始也是好的 但是久了被某些不可言狀事物操作成負面的 更現在出現了夾子音這種東西來批評 然後我就突然想想 我對中配怎麼想? 其實小時候看三國 康熙 雍正 你就會覺得 那個講話方式超理所當然 可是不知道為什麼跑到武俠劇 還是遊戲 又或者近代戲劇 突然覺得 這種講話方式很噁心人 可是在海外生活久了 發現其實中國人其實就真的是這樣講話 所以久而久之 其實覺得他們講話方式 也很有趣 特別是那個東北腔 接著就覺得中配其實也沒這麼刺耳 然後前陣子不是黑悟空有新釋出嗎 我們先不說技術性 還是到底是不是一場新騙局 但是就那段配音來說 我覺得真的是非常強大 優點就該誇 沒什麼 當然可能是他們配音技術這十年進步很多 沒有以前那種棒讀感 所以不知道為什麼 我突然就能接受中配作品了 不知道各位是怎麼看中配作品? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.133.216.209 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1662760333.A.9E3.html

09/10 06:01, 1年前 , 1F
成人卡通的話 我絕對不聽中配
09/10 06:01, 1F

09/10 06:01, 1年前 , 2F
只聽日配 或是以原音為主 反正有字幕
09/10 06:01, 2F

09/10 06:05, 1年前 , 3F
看到後面才發現原po說的中配是中國配音
09/10 06:05, 3F

09/10 06:06, 1年前 , 4F
日語吹替覺得有點類似 韓劇中配 嘴巴對不起來的違和感
09/10 06:06, 4F

09/10 06:12, 1年前 , 5F
六弄咖啡館
09/10 06:12, 5F

09/10 06:15, 1年前 , 6F
我也是吃不下吹替 字數太多導致語速快語調又平坦
09/10 06:15, 6F

09/10 06:16, 1年前 , 7F
基本上不管什麼語言都還是原音為主吧
09/10 06:16, 7F

09/10 06:21, 1年前 , 8F
都可 只要好看就好
09/10 06:21, 8F

09/10 06:32, 1年前 , 9F
當初玩偶遊戲中配滿經典
09/10 06:32, 9F

09/10 06:37, 1年前 , 10F
原po有看過崩壞的動畫短片嗎?中配都配的滿優的
09/10 06:37, 10F

09/10 06:37, 1年前 , 11F
可以接受,大部分人剛聽到其他語言的配音都會不習慣,
09/10 06:37, 11F

09/10 06:37, 1年前 , 12F
所以我通常會聽個三天,三天後大概就習慣了,如果還是
09/10 06:37, 12F

09/10 06:37, 1年前 , 13F
不習慣,代表那個人真的配的不好
09/10 06:37, 13F

09/10 06:41, 1年前 , 14F
有台配我都會盡量聽台配,可能喜好問題。
09/10 06:41, 14F

09/10 06:42, 1年前 , 15F
醒醒 ni討厭d4武俠 b4中配
09/10 06:42, 15F

09/10 06:45, 1年前 , 16F
烏龍派出所只看的下中配 還有一些動畫電影中配也不錯
09/10 06:45, 16F

09/10 06:49, 1年前 , 17F
「你在幹什麼!? BT ! 」 「相信我」
09/10 06:49, 17F

09/10 06:50, 1年前 , 18F
黑悟空的中配真的ok
09/10 06:50, 18F

09/10 06:52, 1年前 , 19F
我幸運星就看中配的阿 甚至覺得中配的此方比較好聽
09/10 06:52, 19F

09/10 06:59, 1年前 , 20F
讓子彈飛只看的下中配(?
09/10 06:59, 20F

09/10 07:04, 1年前 , 21F
中國播音腔好聽,但東北腔之類的很難聽
09/10 07:04, 21F

09/10 07:09, 1年前 , 22F
銀魂、烏龍派出所、阿甘妙世界、天兵公園、辛普森、
09/10 07:09, 22F

09/10 07:09, 1年前 , 23F
蓋酷、海面寶寶,剩下都不行了,這些好像都有什麼共
09/10 07:09, 23F

09/10 07:09, 1年前 , 24F
同點
09/10 07:09, 24F

09/10 07:10, 1年前 , 25F
裏番都能接受了,沒有什麼不可以啦 www
09/10 07:10, 25F

09/10 07:11, 1年前 , 26F
主要大概還是聲音跟畫面的強烈違和讓我不能接受
09/10 07:11, 26F

09/10 07:18, 1年前 , 27F
中配不行,台配最高
09/10 07:18, 27F

09/10 07:27, 1年前 , 28F
要看吧~我看一人之下動畫裡面各種方言也沒覺得奇怪~甚
09/10 07:27, 28F

09/10 07:27, 1年前 , 29F
至片頭直接用方言唱山歌呢
09/10 07:27, 29F

09/10 07:28, 1年前 , 30F
我不能接受的大概就是中國宣傳常見的那種過度強調咬字的
09/10 07:28, 30F

09/10 07:28, 1年前 , 31F
腔調
09/10 07:28, 31F

09/10 07:29, 1年前 , 32F
懷念玩偶遊戲卡通頻道的中配版本…現在都找不到了
09/10 07:29, 32F

09/10 07:35, 1年前 , 33F
聽到女的中國配音直接陽痿
09/10 07:35, 33F

09/10 07:41, 1年前 , 34F
海綿寶寶 中配超神
09/10 07:41, 34F

09/10 07:43, 1年前 , 35F
很多作品的配音都很棒,但我實在不喜歡辛普森那種二創翻譯
09/10 07:43, 35F

09/10 07:44, 1年前 , 36F
中國手遊的那種二次元專用腔我實在不行 其他沒這麼糟
09/10 07:44, 36F

09/10 07:47, 1年前 , 37F
泰坦殞落2中配很有趣
09/10 07:47, 37F

09/10 07:48, 1年前 , 38F
有點像小鴨認媽 有時第一次接觸的作品反而較習慣中配
09/10 07:48, 38F

09/10 07:49, 1年前 , 39F
像咕嚕咕嚕魔法陣中配的那種殘念感我反而比較喜歡XD
09/10 07:49, 39F

09/10 07:49, 1年前 , 40F
小魔女doremi與衛視中文台庫洛魔法使中配很棒
09/10 07:49, 40F

09/10 07:53, 1年前 , 41F
看類型,你說的武俠都還可以,動漫風格不行,尤其是
09/10 07:53, 41F

09/10 07:53, 1年前 , 42F
女角,中國配音女生說話的方式我真的不行==
09/10 07:53, 42F

09/10 07:54, 1年前 , 43F
以閃亮之名的中配我覺得還不錯
09/10 07:54, 43F

09/10 08:00, 1年前 , 44F
太好聽了吧
09/10 08:00, 44F

09/10 08:03, 1年前 , 45F
看功力啦 新生代有些還可以
09/10 08:03, 45F

09/10 08:11, 1年前 , 46F
中配只接受廣東話配音 有夠接地氣
09/10 08:11, 46F

09/10 08:18, 1年前 , 47F
單純就你習慣了 問題是原本就中文的還算了
09/10 08:18, 47F

09/10 08:18, 1年前 , 48F
日式風格的 比如崩3 台詞用中文就很尬 比較合日文
09/10 08:18, 48F

09/10 08:19, 1年前 , 49F
然後CV實力差滿大 那真的是兩種版本明顯對比
09/10 08:19, 49F

09/10 08:20, 1年前 , 50F
像你說的抑揚頓挫 日配也會 但演出 順暢度 天差地遠
09/10 08:20, 50F

09/10 08:37, 1年前 , 51F
能啊 玄幻武俠類如果英配或日配更怪吧 二次元配音本來就
09/10 08:37, 51F

09/10 08:37, 1年前 , 52F
會比較誇張 日本人平常也不會用動畫語氣講話好嗎= =
09/10 08:37, 52F

09/10 08:38, 1年前 , 53F
台配近年已經越做越到位了,除非找廢物明星來糟蹋否則很少
09/10 08:38, 53F

09/10 08:38, 1年前 , 54F
會踩雷吧,中配除了古裝一概免談
09/10 08:38, 54F

09/10 08:39, 1年前 , 55F
陸劇古裝類的很少中文很雷吧 現代劇的就要容忍他們口音
09/10 08:39, 55F

09/10 08:44, 1年前 , 56F
爐石中配屌爆
09/10 08:44, 56F

09/10 08:44, 1年前 , 57F
小時候看中配覺得很自然,長大看日版反而不適應的也有
09/10 08:44, 57F

09/10 08:46, 1年前 , 58F
我甚至覺得南方四賤客的中配比原版更棒
09/10 08:46, 58F

09/10 08:49, 1年前 , 59F
日語吹替我也不行電影還是聽原音 動畫中配倒是ok
09/10 08:49, 59F

09/10 08:53, 1年前 , 60F
烘焙王的中配超讚的
09/10 08:53, 60F

09/10 08:54, 1年前 , 61F
哆啦a夢聽日配超不習慣...
09/10 08:54, 61F

09/10 09:01, 1年前 , 62F
去日本玩常常會看到日語吹替的洋片和街訪,也是尬到一個不
09/10 09:01, 62F

09/10 09:01, 1年前 , 63F
行,各種舞台劇式的演繹和卯起來亂翻的台詞
09/10 09:01, 63F

09/10 09:03, 1年前 , 64F
小時候覺得迪斯耐卡通看國語場的都是邪道。
09/10 09:03, 64F

09/10 09:04, 1年前 , 65F
古裝有大陸腔這點我反而習慣了。如果讀音跟中華民國教育部
09/10 09:04, 65F

09/10 09:05, 1年前 , 66F
的話,我反而喜歡更字正腔圓一點的。就連仔仔的咬字也是被
09/10 09:05, 66F

09/10 09:06, 1年前 , 67F
雕啊磨的才能拍流星花園、貧窮貴公子啊。
09/10 09:06, 67F

09/10 09:07, 1年前 , 68F
我能聽原版的話就會聽原版。遊戲有些沒在對嘴型的,像之前
09/10 09:07, 68F

09/10 09:08, 1年前 , 69F
劍與遠征,我覺得英語最好聽。口氣、音量都最剛好。
09/10 09:08, 69F

09/10 09:11, 1年前 , 70F
我中配只有二次元風格的東西不能接受而已
09/10 09:11, 70F

09/10 09:25, 1年前 , 71F
武俠ACG肯定要中配,倒是Halo和戰爭機器的中配感覺不錯
09/10 09:25, 71F

09/10 09:27, 1年前 , 72F
真人配音會感覺超棒讀的 無論是中配還是日語吹替
09/10 09:27, 72F

09/10 09:31, 1年前 , 73F
會讓GGININ的東西不要中配(自拍除外
09/10 09:31, 73F

09/10 09:35, 1年前 , 74F
爐石中配業界頂
09/10 09:35, 74F

09/10 09:53, 1年前 , 75F
中國人覺得台灣腔很娘阿 現在台灣配音改用台灣腔他們當
09/10 09:53, 75F

09/10 09:53, 1年前 , 76F
然不習慣
09/10 09:53, 76F

09/10 09:54, 1年前 , 77F
玩偶遊戲、咪路、老皮、泰瑞的卡通中配我都覺得不錯
09/10 09:54, 77F

09/10 10:09, 1年前 , 78F
可以啊
09/10 10:09, 78F

09/10 10:10, 1年前 , 79F
世紀帝國的中配不錯啊XD 伐伐伐伐木工
09/10 10:10, 79F

09/10 10:31, 1年前 , 80F
這篇講的是中國配音吧 怎麼內文都以為是講中文配音
09/10 10:31, 80F

09/10 10:32, 1年前 , 81F
*推文
09/10 10:32, 81F

09/10 11:12, 1年前 , 82F
崩壞3中配 可以試試
09/10 11:12, 82F

09/10 11:19, 1年前 , 83F
像51那種我不行
09/10 11:19, 83F

09/10 11:25, 1年前 , 84F
其實就是聲優的能力決定好壞啊
09/10 11:25, 84F

09/10 11:33, 1年前 , 85F
台配很好啊,中配要看配置,如果你去看柯南中配真的會被
09/10 11:33, 85F

09/10 11:33, 1年前 , 86F
他們的央視腔雷死..
09/10 11:33, 86F

09/10 12:23, 1年前 , 87F
龍珠Z,習慣悟空中配的成熟聲線再去聽日配有夠不習慣
09/10 12:23, 87F

09/10 12:25, 1年前 , 88F
沒看到有在分中台,當我沒說
09/10 12:25, 88F

09/10 12:39, 1年前 , 89F
台語的秀逗魔導士很讚
09/10 12:39, 89F

09/10 13:07, 1年前 , 90F
最多臺配 中配完全聽不下去
09/10 13:07, 90F

09/10 13:13, 1年前 , 91F
中配有梗多了 聽台配寧可不聽
09/10 13:13, 91F

09/10 13:43, 1年前 , 92F
台配明明很棒。暴雪的台配都是經典
09/10 13:43, 92F

09/10 13:55, 1年前 , 93F
跟你說的那些都沒關係 配得好就是好 無關中配日配
09/10 13:55, 93F

09/10 13:56, 1年前 , 94F
我是聽到北京腔就會起雞皮疙瘩所以都會覺得很難聽啦
09/10 13:56, 94F

09/10 13:56, 1年前 , 95F
台配很多高手就不用多說了 但真的很需要培育後進
09/10 13:56, 95F

09/10 14:18, 1年前 , 96F
柯南tv版的中配很不錯喔,以前看華視的被圖毒習慣了
09/10 14:18, 96F

09/10 22:33, 1年前 , 97F
卷舌配音真的不行
09/10 22:33, 97F
文章代碼(AID): #1Z6xMDdZ (C_Chat)
文章代碼(AID): #1Z6xMDdZ (C_Chat)