[閒聊] 棒球哪條規則最複雜難懂?
在看one outs(又稱西索打棒球/蛭魔打棒球)時,
常常會體悟到原來棒球很細節,
有很多複雜難懂的規則,
因為我想很多人太熟棒球,
覺得棒球規則也沒什麼,
所以我假設一個情境,
讓大家比較好代入。
假設今天是WBC經典賽比賽日,
各位的女朋友平常不看棒球,
完全不懂棒球,
但因為想幫台灣隊加油,
所以就和你一起看棒球,
比賽途中,
遇到某個狀況,
需要適用某個複雜難懂的規則,
你向女友解釋,
卻發現怎麼解釋她都聽不懂,
那你會覺得這個規則是啥呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.100.154 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1660716578.A.926.html
推
08/17 14:10,
1年前
, 1F
08/17 14:10, 1F
推
08/17 14:10,
1年前
, 2F
08/17 14:10, 2F
推
08/17 14:10,
1年前
, 3F
08/17 14:10, 3F
推
08/17 14:10,
1年前
, 4F
08/17 14:10, 4F
推
08/17 14:10,
1年前
, 5F
08/17 14:10, 5F
推
08/17 14:10,
1年前
, 6F
08/17 14:10, 6F
推
08/17 14:10,
1年前
, 7F
08/17 14:10, 7F
推
08/17 14:10,
1年前
, 8F
08/17 14:10, 8F
推
08/17 14:10,
1年前
, 9F
08/17 14:10, 9F
推
08/17 14:10,
1年前
, 10F
08/17 14:10, 10F
推
08/17 14:10,
1年前
, 11F
08/17 14:10, 11F
→
08/17 14:10,
1年前
, 12F
08/17 14:10, 12F
推
08/17 14:10,
1年前
, 13F
08/17 14:10, 13F
→
08/17 14:10,
1年前
, 14F
08/17 14:10, 14F
→
08/17 14:11,
1年前
, 15F
08/17 14:11, 15F
推
08/17 14:11,
1年前
, 16F
08/17 14:11, 16F
推
08/17 14:11,
1年前
, 17F
08/17 14:11, 17F
→
08/17 14:11,
1年前
, 18F
08/17 14:11, 18F
推
08/17 14:11,
1年前
, 19F
08/17 14:11, 19F
→
08/17 14:11,
1年前
, 20F
08/17 14:11, 20F
→
08/17 14:11,
1年前
, 21F
08/17 14:11, 21F
推
08/17 14:11,
1年前
, 22F
08/17 14:11, 22F
推
08/17 14:11,
1年前
, 23F
08/17 14:11, 23F
→
08/17 14:12,
1年前
, 24F
08/17 14:12, 24F
噓
08/17 14:12,
1年前
, 25F
08/17 14:12, 25F
推
08/17 14:13,
1年前
, 26F
08/17 14:13, 26F
→
08/17 14:13,
1年前
, 27F
08/17 14:13, 27F
→
08/17 14:13,
1年前
, 28F
08/17 14:13, 28F
推
08/17 14:13,
1年前
, 29F
08/17 14:13, 29F
推
08/17 14:13,
1年前
, 30F
08/17 14:13, 30F
→
08/17 14:13,
1年前
, 31F
08/17 14:13, 31F
→
08/17 14:13,
1年前
, 32F
08/17 14:13, 32F
推
08/17 14:13,
1年前
, 33F
08/17 14:13, 33F
推
08/17 14:14,
1年前
, 34F
08/17 14:14, 34F
推
08/17 14:14,
1年前
, 35F
08/17 14:14, 35F
推
08/17 14:14,
1年前
, 36F
08/17 14:14, 36F
→
08/17 14:14,
1年前
, 37F
08/17 14:14, 37F
推
08/17 14:15,
1年前
, 38F
08/17 14:15, 38F
→
08/17 14:15,
1年前
, 39F
08/17 14:15, 39F
還有 156 則推文
→
08/17 16:17,
1年前
, 196F
08/17 16:17, 196F
→
08/17 16:17,
1年前
, 197F
08/17 16:17, 197F
→
08/17 16:17,
1年前
, 198F
08/17 16:17, 198F
→
08/17 16:17,
1年前
, 199F
08/17 16:17, 199F
推
08/17 16:24,
1年前
, 200F
08/17 16:24, 200F
推
08/17 16:26,
1年前
, 201F
08/17 16:26, 201F
推
08/17 16:28,
1年前
, 202F
08/17 16:28, 202F
推
08/17 16:28,
1年前
, 203F
08/17 16:28, 203F
推
08/17 16:37,
1年前
, 204F
08/17 16:37, 204F
推
08/17 16:38,
1年前
, 205F
08/17 16:38, 205F
→
08/17 16:39,
1年前
, 206F
08/17 16:39, 206F
→
08/17 16:39,
1年前
, 207F
08/17 16:39, 207F
→
08/17 16:40,
1年前
, 208F
08/17 16:40, 208F
→
08/17 16:40,
1年前
, 209F
08/17 16:40, 209F
推
08/17 16:46,
1年前
, 210F
08/17 16:46, 210F
推
08/17 16:55,
1年前
, 211F
08/17 16:55, 211F
推
08/17 17:02,
1年前
, 212F
08/17 17:02, 212F
推
08/17 17:03,
1年前
, 213F
08/17 17:03, 213F
推
08/17 17:17,
1年前
, 214F
08/17 17:17, 214F
→
08/17 17:17,
1年前
, 215F
08/17 17:17, 215F
推
08/17 17:23,
1年前
, 216F
08/17 17:23, 216F
→
08/17 17:23,
1年前
, 217F
08/17 17:23, 217F
推
08/17 17:51,
1年前
, 218F
08/17 17:51, 218F
→
08/17 18:04,
1年前
, 219F
08/17 18:04, 219F
推
08/17 18:08,
1年前
, 220F
08/17 18:08, 220F
推
08/17 18:09,
1年前
, 221F
08/17 18:09, 221F
→
08/17 18:09,
1年前
, 222F
08/17 18:09, 222F
→
08/17 18:52,
1年前
, 223F
08/17 18:52, 223F
→
08/17 18:53,
1年前
, 224F
08/17 18:53, 224F
推
08/17 19:04,
1年前
, 225F
08/17 19:04, 225F
推
08/17 19:16,
1年前
, 226F
08/17 19:16, 226F
推
08/17 20:13,
1年前
, 227F
08/17 20:13, 227F
→
08/17 20:13,
1年前
, 228F
08/17 20:13, 228F
推
08/17 20:34,
1年前
, 229F
08/17 20:34, 229F
→
08/17 20:34,
1年前
, 230F
08/17 20:34, 230F
推
08/17 22:36,
1年前
, 231F
08/17 22:36, 231F
→
08/17 22:36,
1年前
, 232F
08/17 22:36, 232F
推
08/17 23:12,
1年前
, 233F
08/17 23:12, 233F
→
08/18 09:37,
1年前
, 234F
08/18 09:37, 234F
→
08/18 09:39,
1年前
, 235F
08/18 09:39, 235F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):
閒聊
122
235