[迷糊] 校園迷糊大王這翻譯翻得如何?
如題啦
校園迷糊大王當年我是鬧書荒才去看的
因為書名實在不怎麼吸引人
作者用獨特的幽默感
讓各個存在感強烈的角色自由發揮
描繪了一個互動性十足又魔性的校園群像劇
看了之後就陷進去了(很對電波
原作品名是School Rumble
スクールランブル
有比校園迷糊大王更好的翻法嗎?
有沒有希洽?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.100.108 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1659713118.A.E65.html
→
08/05 23:26,
1年前
, 1F
08/05 23:26, 1F
→
08/05 23:26,
1年前
, 2F
08/05 23:26, 2F
→
08/05 23:27,
1年前
, 3F
08/05 23:27, 3F
推
08/05 23:27,
1年前
, 4F
08/05 23:27, 4F
推
08/05 23:27,
1年前
, 5F
08/05 23:27, 5F
推
08/05 23:33,
1年前
, 6F
08/05 23:33, 6F
→
08/05 23:33,
1年前
, 7F
08/05 23:33, 7F
→
08/05 23:33,
1年前
, 8F
08/05 23:33, 8F
→
08/05 23:35,
1年前
, 9F
08/05 23:35, 9F
→
08/05 23:35,
1年前
, 10F
08/05 23:35, 10F
→
08/05 23:38,
1年前
, 11F
08/05 23:38, 11F
→
08/05 23:38,
1年前
, 12F
08/05 23:38, 12F
→
08/05 23:38,
1年前
, 13F
08/05 23:38, 13F
→
08/05 23:38,
1年前
, 14F
08/05 23:38, 14F
→
08/05 23:39,
1年前
, 15F
08/05 23:39, 15F
→
08/05 23:39,
1年前
, 16F
08/05 23:39, 16F
→
08/05 23:40,
1年前
, 17F
08/05 23:40, 17F
→
08/05 23:44,
1年前
, 18F
08/05 23:44, 18F
推
08/06 00:36,
1年前
, 19F
08/06 00:36, 19F
推
08/06 00:38,
1年前
, 20F
08/06 00:38, 20F
推
08/06 07:22,
1年前
, 21F
08/06 07:22, 21F
→
08/06 07:22,
1年前
, 22F
08/06 07:22, 22F
→
08/06 08:28,
1年前
, 23F
08/06 08:28, 23F