[閒聊] 哈迪瑪怎麼翻譯比較接地氣
如題
哈迪瑪
生骸村的感嘆詞
如果以台灣人的習慣大概是怎樣
我覺得應該是「淦」
對台灣人而言這個字不見得是罵人
感到驚訝時也很常用
大家覺得咧
----
Sent from BePTT on my iPhone 12
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.17.152 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1659670507.A.79A.html
推
08/05 11:35,
1年前
, 1F
08/05 11:35, 1F
→
08/05 11:36,
1年前
, 2F
08/05 11:36, 2F
推
08/05 11:37,
1年前
, 3F
08/05 11:37, 3F
推
08/05 11:39,
1年前
, 4F
08/05 11:39, 4F
推
08/05 11:39,
1年前
, 5F
08/05 11:39, 5F
推
08/05 11:40,
1年前
, 6F
08/05 11:40, 6F
推
08/05 11:40,
1年前
, 7F
08/05 11:40, 7F
→
08/05 11:41,
1年前
, 8F
08/05 11:41, 8F
→
08/05 11:44,
1年前
, 9F
08/05 11:44, 9F
→
08/05 11:44,
1年前
, 10F
08/05 11:44, 10F
→
08/05 11:44,
1年前
, 11F
08/05 11:44, 11F
推
08/05 11:46,
1年前
, 12F
08/05 11:46, 12F
推
08/05 11:47,
1年前
, 13F
08/05 11:47, 13F
→
08/05 11:48,
1年前
, 14F
08/05 11:48, 14F
推
08/05 11:49,
1年前
, 15F
08/05 11:49, 15F
推
08/05 11:49,
1年前
, 16F
08/05 11:49, 16F
推
08/05 11:50,
1年前
, 17F
08/05 11:50, 17F
推
08/05 11:52,
1年前
, 18F
08/05 11:52, 18F
→
08/05 11:53,
1年前
, 19F
08/05 11:53, 19F
推
08/05 12:05,
1年前
, 20F
08/05 12:05, 20F
推
08/05 12:05,
1年前
, 21F
08/05 12:05, 21F
→
08/05 12:08,
1年前
, 22F
08/05 12:08, 22F
推
08/05 12:09,
1年前
, 23F
08/05 12:09, 23F
推
08/05 12:35,
1年前
, 24F
08/05 12:35, 24F
推
08/05 12:46,
1年前
, 25F
08/05 12:46, 25F
推
08/05 13:09,
1年前
, 26F
08/05 13:09, 26F
推
08/05 13:47,
1年前
, 27F
08/05 13:47, 27F
推
08/05 14:03,
1年前
, 28F
08/05 14:03, 28F
推
08/05 15:38,
1年前
, 29F
08/05 15:38, 29F
推
08/05 17:23,
1年前
, 30F
08/05 17:23, 30F
推
08/06 19:05,
1年前
, 31F
08/06 19:05, 31F