[閒聊] 水果籃是怎麼翻譯成幻影天使的啊?
如題
高屋奈月的フルーツバスケット
肥宅我第一個看完的少女漫
台灣八成觀眾都跟我一樣都緯來日本台入坑的吧
直譯就是水果籃
新版叫魔法水果籃也能理解
畢竟要跟日常用語作區隔
可是幻影天使是怎樣啦
btw 岡崎律子真的神QQ
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-A426B.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.78.200.48 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655797582.A.F61.html
推
06/21 15:47,
1年前
, 1F
06/21 15:47, 1F
推
06/21 15:47,
1年前
, 2F
06/21 15:47, 2F
推
06/21 15:49,
1年前
, 3F
06/21 15:49, 3F
推
06/21 15:50,
1年前
, 4F
06/21 15:50, 4F
→
06/21 15:51,
1年前
, 5F
06/21 15:51, 5F
→
06/21 15:52,
1年前
, 6F
06/21 15:52, 6F
推
06/21 15:52,
1年前
, 7F
06/21 15:52, 7F
→
06/21 15:53,
1年前
, 8F
06/21 15:53, 8F
→
06/21 15:55,
1年前
, 9F
06/21 15:55, 9F
推
06/21 15:55,
1年前
, 10F
06/21 15:55, 10F
推
06/21 15:58,
1年前
, 11F
06/21 15:58, 11F
→
06/21 15:58,
1年前
, 12F
06/21 15:58, 12F
→
06/21 16:00,
1年前
, 13F
06/21 16:00, 13F
→
06/21 16:11,
1年前
, 14F
06/21 16:11, 14F
→
06/21 16:11,
1年前
, 15F
06/21 16:11, 15F
推
06/21 16:24,
1年前
, 16F
06/21 16:24, 16F
推
06/21 18:02,
1年前
, 17F
06/21 18:02, 17F
→
06/21 23:17,
1年前
, 18F
06/21 23:17, 18F