[法環] 狼哥為什麼會翻成布萊澤?
如題
最近看歪果的法環影片才知道
狼哥的英文是 Blaidd the half-wolf
日文則是半狼のブライヴ
照理來說應該是翻成布萊德或布萊布之類的
為什麼完全沒s和z的音會翻成布萊澤?
-----
Sent from JPTT on my Google Pixel 3a.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.37.237 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1654179448.A.B58.html
推
06/02 22:19,
2年前
, 1F
06/02 22:19, 1F
→
06/02 22:19,
2年前
, 2F
06/02 22:19, 2F
→
06/02 22:20,
2年前
, 3F
06/02 22:20, 3F
推
06/02 22:20,
2年前
, 4F
06/02 22:20, 4F
我道歉,我npc的對話都直接按過去
→
06/02 22:21,
2年前
, 5F
06/02 22:21, 5F
感謝解惑
→
06/02 22:22,
2年前
, 6F
06/02 22:22, 6F
推
06/02 22:22,
2年前
, 7F
06/02 22:22, 7F
→
06/02 22:24,
2年前
, 8F
06/02 22:24, 8F
※ 編輯: mushrimp5466 (125.229.75.44 臺灣), 06/02/2022 22:32:14
推
06/02 22:32,
2年前
, 9F
06/02 22:32, 9F
噓
06/02 22:37,
2年前
, 10F
06/02 22:37, 10F
推
06/02 22:37,
2年前
, 11F
06/02 22:37, 11F
→
06/02 22:54,
2年前
, 12F
06/02 22:54, 12F
推
06/02 23:16,
2年前
, 13F
06/02 23:16, 13F
→
06/02 23:16,
2年前
, 14F
06/02 23:16, 14F
推
06/02 23:30,
2年前
, 15F
06/02 23:30, 15F
噓
06/03 04:31,
2年前
, 16F
06/03 04:31, 16F