[出租借] 女朋友、借我一下 231 暈爆
防雷
和也煩惱著要怎麼開口,然而在和也開之前,千鶴搶先說話了
反正我們已經不是第一次了吧?
千鶴說早在下田海邊時自已跟和也就已經幹過類似的事,事到如今還擔心規則違反什麼的也
太那個了
再說在那個場合下也只能那樣做了
和也心想水原是把那次也換算成kiss 了嗎
老實說我們這樣很遜吧,事到如今還找藉口…
不過要結束的話的確最後還是用「分手」來處理會比較穩妥
雖然不可能馬上要說分手,但也因為發生了這種事,之後要說分手的時候也比較會有說服力
了
而且我感覺我也有責任……
麻美小姐說的事某種意義上也是事實,她所說的“罪過”我也理解
我也有我的錯,不如說,在最後的最後說應該要跟我奶奶說出真相的人反而是你
對不起,這是我的問題
所以如果要說全部都是你的錯的話,那我覺得你一定是在跟我開玩笑
做好覺悟吧,我是絕對不會允許你當自己是英雄那樣擅自結束這一切的,那麼我還有地方要
去,先走了
說完千鶴便離開了房間
留在房間獨自一人的和也回想剛才的對話,被千鶴決意要和他共同承擔的想法所感動。
但另一方面他還是搞不清楚千鶴對那個吻是怎麼想的。雖然她親口承認那是超出業務範圍的
事,但感覺既沒有在此以上也沒有在此以下的其他想法。
我不懂啊,栗林......
畢竟水原她,是個成熟的女人啊
場景轉換,瑠夏找了和也去跟奶奶說剛剛用LINE跟千鶴談好了今晚還是三人睡同一間房間
和也問千鶴去了哪,瑠夏說她也不知道,但是她還是對兩人接吻了一事很不滿
說等千鶴回來她一定要說教說到早上,好好告訴她就算情況多危急也好也是有些事是不能做
的
和也也仍然思考著關於那個吻的事,雖然現在還是不明白千鶴在想什麼
但果然還是覺得那個吻不會沒有任何意思,抱有這樣的想法是不可以的嗎?
想到這裡,和也又振作了一下
剛剛離開的千鶴原來又來到了泳池
她一個人在水中游着,腦海裡不斷憶起和也的諸多畫面
她想起剛開始認識時
https://i.imgur.com/8iGBdyo.jpg
那個厭惡出租女友的他
那時的他覺得裝得再怎麼像是女朋友也好,實際上就是過了今天就不會再見的、沒有關係的
外人——
(我們應該算是陌生人吧........)
就算對對方抱有什麼感情、什麼想法也好,都是徒勞無功——
(在對方身上花再多心思也是白費力氣!)
https://i.imgur.com/Hf9nagO.png
但是,那樣的他,雖然有自己的缺點,但仍然很為身為出租女友的自己著想
明明說自己只是外人,但為了不再麻煩自己,甚至為好好做了斷而跟他朋友打了一架——
(我不會再租借,水原千鶴了)
甚至對什麼也不是,明天就不會再見面的,僅僅是外人的人,願意捨命奮身去救助——
(水原......!!)
到了之後,他甚至在知曉了自己的夢想後
成為了支持著自己夢想的人——
(我們一起來,製作一部電影吧!!!)
(我一定會做的!不管發生什麼事!)
https://i.imgur.com/iYTHhkD.png
他沒有違背過他的承諾,直到每一刻都在為此努力——
甚至因為他,讓奶奶看到電影的夢想才得以實現——
https://i.imgur.com/aFZqeBa.jpg
這之後,自己更是得知他原來一直把自己看得很重要——
千鶴上了泳池邊,一邊回想起跟和也的吻
一邊輕輕的吻了自己的膝蓋
https://i.imgur.com/iiqMGK3.jpg
這時,她回想起了小百合奶奶說她比自己想的還要喜歡和也的話
她嘟噥着
不是都說了不是那樣的嗎?
千鶴像是不想被奶奶說中一般,開始說起了耍賴的話
接著,她用嬌羞的語氣說著
因為.......不行的呀......對客人喜歡上什麼的.......
說完千鶴滿臉通紅的坐在那邊
這時,她腦中又浮現和也曾經笑著說過的話
唯獨「真正的自己」是,沒有辦法租借的呀
千鶴一邊想著這句話,一邊看向天空
https://i.imgur.com/zrz7t1X.jpg
她仿佛看見奶奶正在笑話著別扭的自己
奶奶你笑什麼呀
{迸發而出的感情。既讓人感到十分温暖,同時也讓人覺得有一點點鬱悶}
下回:東京
這話的千鶴只能以春心蕩漾來形容了XD
如同標題所下的,根本暈船暈到爆
我覺得這話最關鍵的,是千鶴並不是只回憶和也的高光時刻,而是從頭回憶起自己與和也的
一切
就好像她把自己與和也之間距離如何慢慢縮短,和也如何慢慢走進自己的心的過程,都重温
了一遍
對千鶴來說,自從和也闖進了自己的生活起,自己的一切就一點點的改變著,而和也在自己
心中的地位也一點一點的加重著
而到了後來,和也已經完全佔據了自己內心的一角。
而千鶴在這一話中游泳的表現,我認為其實很像104時的她,尤其是那個潛進水裡閉氣,想
要讓自己從悸動中冷靜下來的樣子
https://i.imgur.com/OGhqR3g.png
https://i.imgur.com/AvVGsT6.png[m
而她那個親吻自己膝蓋來回憶與和也的吻的行為,更是證明那個吻在她游了那麼多圈之後,
仍然冷靜不下來
而最後千鶴自己跟想像中奶奶的對話,
更加是在用最可愛的方式,去讓千鶴承認自己喜歡和也到不可自拔了
小百合奶奶的那句話,是143話時所說的
那時候千鶴跟奶奶報告電影已經拍完,上映日也決定好了
小百合聽了之後很高興,說和也真的很努力了呢
https://i.imgur.com/J2kDf8W.png
當千鶴聽到奶奶誇和也,馬上就有點傲嬌的說和也在拍電影時靠不住的地方
https://i.imgur.com/J4rO1Lc.png
然而和也的事情說着說着,千鶴自己也不禁
笑了起來
https://i.imgur.com/6rFOTeI.png
小百合欣慰地看著這笑容,
https://i.imgur.com/FRCP9O4.jpg
告訴千鶴當一個人快樂地說着關於那個人的事情的時候,就是「愛」萌芽的瞬間
https://i.imgur.com/7h0O1Mp.jpg
言下之意,就是在說千鶴對和也已經不只是喜歡,而是深愛著他
雖然當時的千鶴說才沒有那種事
然而到了現在,千鶴完全不能平復跟和也接吻後的悸動,在這時候千鶴清楚,
要是這副春心蕩漾的模樣奶奶現在就在看著的話,一定會說我那時候說的沒有錯吧?你比你
想像的還要喜歡他
千鶴知道自己已經不可能抵賴了,但她仍然不想承認奶奶輕易的看透了她,
所以她像是小孩撒嬌耍賴那樣(千鶴說這句時用了だもん的字眼,而だもん就是小孩想要撒
嬌耍賴時用的字眼),說喜歡上客人是不行的呀
千鶴這個行為就像是已經被完全將軍時,還想要對父親耍賴的小孩一般,嚷着“我才沒有輸
呢!”
而就連千鶴自己心裡也明白,奶奶看到這樣賴皮的樣子,一定也會笑話她吧XD
--
https://i.imgur.com/CT2sUgu.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.138.140 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1649870939.A.1E2.html
噓
04/14 01:30,
2年前
, 1F
04/14 01:30, 1F
噓
04/14 01:30,
2年前
, 2F
04/14 01:30, 2F
我覺得還長著呢,千鶴雖然暈到不行,但她其實一直很顧忌瑠夏,不敢跟她承認自己喜歡和
也
而瑠夏說要說教到早上,千鶴可能會因此更難主動
推
04/14 01:31,
2年前
, 3F
04/14 01:31, 3F
推
04/14 01:32,
2年前
, 4F
04/14 01:32, 4F
推
04/14 01:33,
2年前
, 5F
04/14 01:33, 5F
推
04/14 01:33,
2年前
, 6F
04/14 01:33, 6F
「暈爆」看起來是會像「情報」嗎?我是不是應該再想一個標題?
噓
04/14 01:34,
2年前
, 7F
04/14 01:34, 7F
推
04/14 01:36,
2年前
, 8F
04/14 01:36, 8F
我就愛它的表現方式吧?以感情描寫的細膩度來說我認為目前的戀愛漫畫幾乎無人能出其右
了
對想看進度的人來說可能覺得是拖,但對我來說則是終於有一個願意描寫這些部分的漫畫了
推
04/14 01:37,
2年前
, 9F
04/14 01:37, 9F
推
04/14 01:38,
2年前
, 10F
04/14 01:38, 10F
她有不能A的理由啊,至少她不敢跟瑠夏搶和也
→
04/14 01:38,
2年前
, 11F
04/14 01:38, 11F
推
04/14 01:38,
2年前
, 12F
04/14 01:38, 12F
推
04/14 01:39,
2年前
, 13F
04/14 01:39, 13F
推
04/14 01:39,
2年前
, 14F
04/14 01:39, 14F
推
04/14 01:44,
2年前
, 15F
04/14 01:44, 15F
推
04/14 01:49,
2年前
, 16F
04/14 01:49, 16F
推
04/14 01:50,
2年前
, 17F
04/14 01:50, 17F
推
04/14 01:51,
2年前
, 18F
04/14 01:51, 18F
我自己也只是照著漫畫內容去理解啊XD
這話描寫千鶴那平復不下來的心情的手法很美,看著這樣的千鶴就忍不住露出跟小百合一樣
的笑容
而前面雖然千鶴沒辦法跟和也訴說自已真正的心情,但她也已經盡可能讓和也不要誤會自己
討厭他。和也雖然搞不清楚千鶴怎麼看那個吻,但也沒有覺得千鶴一點想法也沒有。
而千鶴不許和也擅自了結一切那邊更是好像是在叫和也不要丟下她XD
→
04/14 01:55,
2年前
, 19F
04/14 01:55, 19F
推
04/14 01:56,
2年前
, 20F
04/14 01:56, 20F
推
04/14 01:57,
2年前
, 21F
04/14 01:57, 21F
推
04/14 01:58,
2年前
, 22F
04/14 01:58, 22F
推
04/14 02:01,
2年前
, 23F
04/14 02:01, 23F
→
04/14 02:03,
2年前
, 24F
04/14 02:03, 24F
→
04/14 02:03,
2年前
, 25F
04/14 02:03, 25F
→
04/14 02:03,
2年前
, 26F
04/14 02:03, 26F
推
04/14 02:03,
2年前
, 27F
04/14 02:03, 27F
→
04/14 02:04,
2年前
, 28F
04/14 02:04, 28F
→
04/14 02:04,
2年前
, 29F
04/14 02:04, 29F
推
04/14 02:05,
2年前
, 30F
04/14 02:05, 30F
推
04/14 02:17,
2年前
, 31F
04/14 02:17, 31F
這種話我聽了一點也不高興啊
而且這話其實日本那邊的評價普遍都是認為很好的
→
04/14 02:21,
2年前
, 32F
04/14 02:21, 32F
我分析的不就是原作的東西嗎?= =
還有 145 則推文
還有 15 段內文
※ 編輯: ScabbArdXI (49.217.138.140 臺灣), 04/14/2022 14:54:34
→
04/14 15:44,
2年前
, 178F
04/14 15:44, 178F
→
04/14 15:46,
2年前
, 179F
04/14 15:46, 179F
→
04/14 15:48,
2年前
, 180F
04/14 15:48, 180F
→
04/14 15:49,
2年前
, 181F
04/14 15:49, 181F
→
04/14 16:42,
2年前
, 182F
04/14 16:42, 182F
→
04/14 16:47,
2年前
, 183F
04/14 16:47, 183F
→
04/14 16:48,
2年前
, 184F
04/14 16:48, 184F
→
04/14 16:50,
2年前
, 185F
04/14 16:50, 185F
→
04/14 16:51,
2年前
, 186F
04/14 16:51, 186F
→
04/14 16:52,
2年前
, 187F
04/14 16:52, 187F
→
04/14 16:52,
2年前
, 188F
04/14 16:52, 188F
→
04/14 16:53,
2年前
, 189F
04/14 16:53, 189F
→
04/14 16:54,
2年前
, 190F
04/14 16:54, 190F
→
04/14 16:54,
2年前
, 191F
04/14 16:54, 191F
→
04/14 16:54,
2年前
, 192F
04/14 16:54, 192F
→
04/14 16:56,
2年前
, 193F
04/14 16:56, 193F
→
04/14 16:57,
2年前
, 194F
04/14 16:57, 194F
→
04/14 16:57,
2年前
, 195F
04/14 16:57, 195F
→
04/14 16:58,
2年前
, 196F
04/14 16:58, 196F
→
04/14 16:58,
2年前
, 197F
04/14 16:58, 197F
→
04/14 16:59,
2年前
, 198F
04/14 16:59, 198F
→
04/14 16:59,
2年前
, 199F
04/14 16:59, 199F
推
04/14 17:07,
2年前
, 200F
04/14 17:07, 200F
推
04/14 17:07,
2年前
, 201F
04/14 17:07, 201F
→
04/14 17:11,
2年前
, 202F
04/14 17:11, 202F
→
04/14 17:16,
2年前
, 203F
04/14 17:16, 203F
→
04/14 17:17,
2年前
, 204F
04/14 17:17, 204F
→
04/14 17:17,
2年前
, 205F
04/14 17:17, 205F
→
04/14 17:18,
2年前
, 206F
04/14 17:18, 206F
→
04/14 17:20,
2年前
, 207F
04/14 17:20, 207F
→
04/14 17:21,
2年前
, 208F
04/14 17:21, 208F
推
04/14 18:27,
2年前
, 209F
04/14 18:27, 209F
不是= =
※ 編輯: ScabbArdXI (49.217.138.140 臺灣), 04/14/2022 18:29:10
推
04/15 00:22,
2年前
, 210F
04/15 00:22, 210F
→
04/15 00:22,
2年前
, 211F
04/15 00:22, 211F
推
04/15 01:08,
2年前
, 212F
04/15 01:08, 212F
其實很早就暈了,只是這次的表現是最為強烈的一次
※ 編輯: ScabbArdXI (49.217.138.140 臺灣), 04/15/2022 10:48:58
推
04/15 18:29,
2年前
, 213F
04/15 18:29, 213F
推
04/16 08:47,
2年前
, 214F
04/16 08:47, 214F