[閒聊] SSSS DYNAZENON的角色名中譯
最近才發現這部的主要角色名都是有典故的
除了DYNAZENON方的
麻中蓬:蓬生麻中 不扶自直
南夢芽:南柯一夢
山中曆:山中無曆日 寒近不知年
飛鳥川千瀨:古今和歌集的"飛鳥川の淵瀬"
連怪獸優生思想的成員名也都有典故
失馬(ガウマ)取自塞翁失馬的日文後三個假名
十駕(ジュウガ)十駕是駑馬十駕的十駕
鬼蛇(オニジャ)是日本諺語“鬼が出るか蛇が出るか”的鬼跟蛇
貉(ムジナ)是一丘之貉的貉
沉(シズム)是沉默寡言的沉
他們的名字都是取自日本成語的一部分假名
雖然有所本是蠻有意思的
但B站的中譯為了呈現出典故而把人名翻成那樣
不覺得很怪嗎?
--
我老婆的小屁屁有夠讚!
https://imgur.com/U8Ejehh.jpg
![](https://i.imgur.com/U8Ejehh.jpg)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.84.151 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1634834983.A.FDB.html
推
10/22 00:52,
2年前
, 1F
10/22 00:52, 1F
推
10/22 00:52,
2年前
, 2F
10/22 00:52, 2F
→
10/22 00:52,
2年前
, 3F
10/22 00:52, 3F
→
10/22 00:52,
2年前
, 4F
10/22 00:52, 4F
→
10/22 00:53,
2年前
, 5F
10/22 00:53, 5F
推
10/22 01:05,
2年前
, 6F
10/22 01:05, 6F
推
10/22 02:07,
2年前
, 7F
10/22 02:07, 7F
推
10/22 02:08,
2年前
, 8F
10/22 02:08, 8F
推
10/22 06:29,
2年前
, 9F
10/22 06:29, 9F
推
10/22 07:54,
2年前
, 10F
10/22 07:54, 10F
推
10/22 10:11,
2年前
, 11F
10/22 10:11, 11F
推
10/22 11:20,
2年前
, 12F
10/22 11:20, 12F