[問題] 尚氣的英文有乳滑嗎
"尚氣"兩個字用中國大陸的漢語拼音是shang qi
但實際上卻用了shang chi這耶魯/威妥瑪拼音
如果是前者,那是美國打二戰時在中國用的,不但有揭傷疤之疑,更在暗示抗日是靠美國的
如果是後者,那是英國人在清代發明的,不但有帝國主義之嫌,現在台灣還是用威妥瑪,更
是在暗示中華民國才是正統
別說什麼傳統辭彙所以用威妥瑪,現在Peking都變Beijing了,我看就是乳滑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 79.142.224.236 (丹麥)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1630721285.A.0BC.html
→
09/04 10:10,
2年前
, 1F
09/04 10:10, 1F
→
09/04 10:10,
2年前
, 2F
09/04 10:10, 2F
推
09/04 10:10,
2年前
, 3F
09/04 10:10, 3F
漢語拼音本來就很不方便,尤其是那種qxz的名字,看到就嚇死了,根本不符合要讓英語使
用者發音的本意,威妥瑪算直觀多了
→
09/04 10:11,
2年前
, 4F
09/04 10:11, 4F
推
09/04 10:11,
2年前
, 5F
09/04 10:11, 5F
打不贏就加入它
→
09/04 10:12,
2年前
, 6F
09/04 10:12, 6F
推
09/04 10:13,
2年前
, 7F
09/04 10:13, 7F
※ 編輯: BrowningZen (79.142.224.236 丹麥), 09/04/2021 10:16:30
推
09/04 10:21,
2年前
, 8F
09/04 10:21, 8F
推
09/04 10:24,
2年前
, 9F
09/04 10:24, 9F
→
09/04 10:25,
2年前
, 10F
09/04 10:25, 10F
推
09/04 10:48,
2年前
, 11F
09/04 10:48, 11F
→
09/04 10:49,
2年前
, 12F
09/04 10:49, 12F
推
09/04 10:59,
2年前
, 13F
09/04 10:59, 13F
推
09/04 11:04,
2年前
, 14F
09/04 11:04, 14F
推
09/04 11:35,
2年前
, 15F
09/04 11:35, 15F
→
09/04 11:36,
2年前
, 16F
09/04 11:36, 16F
推
09/04 11:39,
2年前
, 17F
09/04 11:39, 17F
→
09/04 11:39,
2年前
, 18F
09/04 11:39, 18F
→
09/04 12:24,
2年前
, 19F
09/04 12:24, 19F
推
09/04 12:25,
2年前
, 20F
09/04 12:25, 20F
推
09/04 12:32,
2年前
, 21F
09/04 12:32, 21F
推
09/04 12:53,
2年前
, 22F
09/04 12:53, 22F
推
09/04 12:53,
2年前
, 23F
09/04 12:53, 23F
推
09/04 13:10,
2年前
, 24F
09/04 13:10, 24F
推
09/04 13:15,
2年前
, 25F
09/04 13:15, 25F
推
09/04 13:35,
2年前
, 26F
09/04 13:35, 26F
→
09/04 13:36,
2年前
, 27F
09/04 13:36, 27F
推
09/04 17:44,
2年前
, 28F
09/04 17:44, 28F
推
09/04 18:05,
2年前
, 29F
09/04 18:05, 29F